"reprendre connaissance" - Dictionnaire français arabe

    reprendre connaissance

    verbe

    "reprendre connaissance" - Traduction Français en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    Nous sommes certains qu'elle va reprendre connaissance, monsieur. Open Subtitles نحن واثقون أنها ستستعيد وعيها،يا سيدي
    Ce soir j'ai besoin de reprendre connaissance.... reprendre connaissance avec ton corps. Open Subtitles احتاج الليلة لإعادة التعرّف على نفسي... إعادة تعرّف نفسي على جسمك.
    Le docteur Vanhegan a conclu, des comptes rendus médicaux dont il avait été saisi, que le Secrétaire général avait perdu connaissance à la suite du choc, qu'il avait été projeté en dehors de l'appareil par l'impact et qu'il était décédé sur le coup ou très rapidement de blessures cérébrales et autres sans reprendre connaissance. UN فقد استنتج الطبيب فانْهيغان من التقرير الطبي الملخص الذي أتيح له أن الأمين العام فقد الوعي عند تحطم الطائرة وأن الارتطام قذف به بعيدا عنها وأنه قضى نحبه إما في الحال أو سريعا متأثراً بإصابات دماغية وإصابات أخرى دون أن يستعيد الوعي.
    Les traces de saignement < < suggèrent qu'il était vivant lorsqu'il a été blessé > > , mais il serait probablement mort peu de temps après sans reprendre connaissance; UN ولوحظ وجود نزيف " يدعو إلى الاعتقاد بأنه كان حيّا حينما لحقت به الإصابات " ، إلا أنه كان فاقدا للوعي ولم يستفق من غيبوبته ويُرجح أن فترة بقائه على قيد الحياة كانت قصيرة.
    De légères égratignures indiquent que Madison a dû reprendre connaissance avant de se noyer. Open Subtitles خدوش الصغيرة هنا ماديسون) قاومت) قبل أن تغرق
    J'était entrain de reprendre connaissance quand j'ai entendue parler de toi. Open Subtitles انا كنت... اعافي نفسي عنددما سمعت عنك
    Va-t-elle reprendre connaissance ? Open Subtitles ألن تستعيد وعيها أبداً؟
    L'entraîneur essaye de faire reprendre connaissance à Rod. Open Subtitles الطبيب مازال يحاول انعاش (رود تيدويل) نأمل أن نرى بعض الحركة
    Il doit reprendre connaissance. J'ai besoin d'une seule minute! Open Subtitles يجب أن يستعيد و عيه لدقيقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus