"reprendre l'examen du" - Traduction Français en Arabe

    • استئناف النظر في
        
    • فتح باب النظر في
        
    • استئناف نظرها في
        
    • معاودة النظر في
        
    • أنها ستعاود النظر في
        
    • تعود إلى النظر في
        
    • النظر من جديد في
        
    • أن تستأنف النظر في
        
    • أن تعاود النظر في
        
    • أن تستأنف نظرها في
        
    Il serait préférable de reprendre l'examen du projet d'articles dans quelques années. UN وسيكون من اﻷفضل استئناف النظر في مشاريع المواد بعد بضع سنوات.
    Par la suite, le Conseil a décidé de reprendre l'examen du projet de règlement en 2006 et demandé au secrétariat de préparer un projet révisé tenant compte des progrès accomplis pendant la session. UN ومن ثم، وافق المجلس على استئناف النظر في مشروع النظام في عام 2006 وطلب إلى الأمانة العامة إعداد مجموعة منقحة من المشاريع التي تعكس التقدم المحرز خلال الدورة.
    Le Président invite la Commission à reprendre l'examen du projet de résolution A/C.2/59/L.26/Rev.1. UN 50 - الرئيس: دعي اللجنة إلى استئناف النظر في مشروع قرار A/C.2/59/L.26/Rev.1
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite reprendre l'examen du point 116 de l'ordre du jour? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في إعادة فتح باب النظر في البند 116 من جدول الأعمال؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite reprendre l'examen du point 104 de l'ordre du jour? UN هل لي أن اعتبر أن الجمعية العامة تود إعادة فتح باب النظر في البند 104 من جدول الأعمال؟
    La Commission s'est déclarée étonnée par la décision de la Commission des droits de l'homme d'interrompre < < brusquement et sans explication l'examen du projet > > et a jugé essentiel de reprendre l'examen du projet en vue de son adoption. UN وأعربت عن دهشتها لأن لجنة حقوق الإنسان قررت فجأة وبدون أي تفسير وقف نظرها في مشروع مجموعة المبادئ، فحثتها على استئناف نظرها في ذلك المشروع بغية اعتماده.
    1. La PRÉSIDENTE invite les membres du Comité à reprendre l'examen du projet d'observation générale concernant l'article 14 commencé à la session précédente. UN 1- الرئيسة دعت أعضاء اللجنة إلى معاودة النظر في مشروع الملاحظات العام بشأن المادة 14 والذي بدأ في الجلسة السابقة.
    En attendant l'issue de celles-ci, il invite le Groupe de travail à reprendre l'examen du rapport du Comité de rédaction. UN ودعا الفريق العامل إلى استئناف النظر في تقرير لجنة الصياغة ريثما تظهر نتائج المشاورات.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite reprendre l'examen du point 97 de l'ordre du jour, intitulé «Promotion de la femme»? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعيـــة ترغــب في استئناف النظر في البند ٩٧ من جـــــدول اﻷعمال، المعنون " النهوض بالمرأة " ؟
    11. En 1972, l'Assemblée générale a décidé d'accorder la priorité à la mise au point de la déclaration avant de reprendre l'examen du projet de convention internationale. UN ١١ - وفي عام ٢٧٩١، قررت الجمعية العامة أن تولي اﻷولوية لوضع اﻹعلان، وذلك قبل استئناف النظر في مشروع الاتفاقية الدولية.
    1. Le PRÉSIDENT invite la Commission à reprendre l'examen du projet de recommandations concernant la législation publié sous la cote A/CN.9/471/Add.9. UN 1- الرئيس: دعا اللجنة إلى استئناف النظر في مشاريع التوصيات التشريعية الواردة في الوثيقة A/CN.9/471/Add.9.
    1. Le PRÉSIDENT invite les membres du Comité à reprendre l'examen du projet d'observation générale concernant l'article 4 du Pacte. UN 1- الرئيس دعا أعضاء اللجنة إلى استئناف النظر في مشروع التعليق العام المتعلق بالمادة 4 من العهد.
    La PRÉSIDENTE invite les membres du Comité à reprendre l'examen du projet d'observation générale. UN 9- الرئيسة دعت أعضاء اللجنة إلى استئناف النظر في مشروع التعليق العام.
    1. Le Président invite le Comité à reprendre l'examen du projet d'observation générale no 35 sur l'article 9 du Pacte. UN 1- الرئيس دعا اللجنة إلى استئناف النظر في مشروع التعليق العام رقم 35 على المادة 9 من العهد.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite reprendre l'examen du point 50 de l'ordre du jour? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في إعادة فتح باب النظر في ذلك البند؟
    * Pour pouvoir statuer sur la question, l'Assemblée générale devra décider de reprendre l'examen du point 108 de l'ordre du jour. UN * لكي تتمكن الجمعية العامة من اتخاذ القرار المطلوب، يلزم أن تقرر إعادة فتح باب النظر في البند 108 من جدول الأعمال.
    Puis-je considérer que l'Assemblée décide de reprendre l'examen du point 108 de l'ordre du jour? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في إعادة فتح باب النظر في البند 108 من جدول الأعمال؟
    2. Le PRÉSIDENT invite la Commission à reprendre l'examen du second rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 1996-1997 (A/C.5/52/32). UN ٢ - الرئيس: دعا اللجنة إلى استئناف نظرها في تقرير اﻷداء الثاني، المتضمن في الوثيقة A/C.5/52/32.
    1. Le Président invite le Comité à reprendre l'examen du paragraphe 41 du projet d'observation générale. UN 1- الرئيس دعا اللجنة إلى استئناف نظرها في الفقرة 41 من مشروع التعليق العام.
    3. À sa 94e séance plénière, tenue le 2 juin 1994, l'Assemblée générale a décidé de reprendre l'examen du point 156 de l'ordre du jour et de le renvoyer à la Première Commission. UN ٣ - وفي الجلسة العامة ٩٤ المعقودة في ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٤، قررت الجمعية العامة معاودة النظر في البند ١٥٦ من جدول اﻷعمال وأحالته مرة أخرى الى اللجنة اﻷولى.
    5. Prend note de la demande du Secrétaire général tendant à ce que le montant du crédit révisé soit augmenté de 28 452 600 dollars et décide, eu égard à la nécessité de déterminer avec précision le niveau définitif des crédits ouverts et des contributions mises en recouvrement, de reprendre l'examen du montant définitif du crédit ouvert à la reprise de sa cinquante-sixième session en mars 2002 ; UN تحيط علما بطلب الأمين العام ضـــرورة زيادة الاعتماد المنقح بمبلـغ 600 452 28 دولار، وتقرر، واضعة في الاعتبار ضرورة توخي الدقة في تحديد المستوى النهائي المطلوب من الاعتمادات والأنصبة المقررة، أنها ستعاود النظر في الاعتماد النهائي في دورتها السادسة والخمسين المستأنفة في آذار/مارس 2002؛
    2. Décide de reprendre l'examen du rapport du Secrétaire général14 au titre du point de l'ordre du jour intitulé < < Administration de la justice > > , lors de la première partie de la reprise de sa cinquante-neuvième session; UN 2 - تقرر أن تعود إلى النظر في تقرير الأمين العام(14) في إطار بند جدول الأعمال المعنون " إقامة العدل " خلال الجزء الأول من دورتها التاسعة والخمسين المستأنفة؛
    L'Assemblée générale décide de reprendre l'examen du point 27 de l'ordre du jour. UN قررت الجمعية العامة النظر من جديد في البند 27 من جدول الأعمال.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite reprendre l'examen du point 65 de l'ordre du jour, intitulé «Traité d'interdiction complète des essais»? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تستأنف النظر في البند ٦٥ من جدول اﻷعمال المعنون " معاهدة الحظر الشامل للتجارب " ؟
    8. Décide de reprendre l'examen du rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit de la gestion des missions politiques spéciales par le Département des affaires politiques lorsqu'elle examinera le rapport du Secrétaire général sur les prévisions révisées relatives au renforcement de ce département UN 8 - تقرر أن تعاود النظر في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة الطريقة التي تنتهجها إدارة الشؤون السياسية في إدارة البعثات السياسية الخاصة() وذلك أثناء نظرها في تقرير الأمين العام عن التقديرات المنقحة المتصلة بتعزيز إدارة الشؤون السياسية(
    195. La PRÉSIDENTE invite les États Membres à reprendre l'examen du premier alinéa du préambule. UN 195- الرئيسة: دعت الدول الأعضاء إلى أن تستأنف نظرها في الفقرة الأولى من الديباجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus