Objet: Risque d'expulsion du requérant vers Sri Lanka | UN | الموضوع: مخاطر إبعاد صاحب الشكوى إلى سري لانكا |
Objet: Extradition du requérant vers la Fédération de Russie | UN | الموضوع: تسليم صاحب الشكوى إلى الاتحاد الروسي |
Objet: Risque d'expulsion du requérant vers la République démocratique du Congo (RDC). | UN | الموضوع: ترحيل صاحب الشكوى إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Objet: Risque de déportation du requérant vers Haïti | UN | الموضوع: خطر ترحيل صاحب الشكوى إلى هايتي |
Objet: Risque de déportation du requérant vers le Togo | UN | الموضوع: احتمال ترحيل صاحب الشكوى إلى توغو |
En conséquence, il a conclu que l'expulsion du requérant vers ce pays ne constituerait pas une violation de l'article 3 de la Convention. | UN | وعليه، انتهت اللجنة إلى أن ترحيل صاحب الشكوى إلى ذلك البلد لا يشكل خرقا لأحكام المادة 3 من الاتفاقية. |
L'expulsion du requérant vers l'Espagne a constitué une violation de l'article 3. | UN | شكل طرد صاحب الشكوى إلى إسبانيا خرقاً للمادة 3 |
En conséquence, il a conclu que l'expulsion du requérant vers ce pays ne constituerait pas une violation de l'article 3 de la Convention. D. Activités de suivi | UN | وعليه، انتهت اللجنة إلى أن ترحيل صاحب الشكوى إلى ذلك البلد لا يشكل خرقا لأحكام المادة 3 من الاتفاقية. |
L'expulsion du requérant vers l'Espagne a constitué une violation de l'article 3. | UN | شكل طرد صاحب الشكوى إلى إسبانيا خرقاً للمادة 3 |
Le Comité avait prié l'État partie de ne pas extrader le requérant vers la Fédération de Russie tant que sa requête serait à l'examen. | UN | وقد طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف عدم تسليم صاحب الشكوى إلى الاتحاد الروسي أثناء نظر اللجنة في شكواه. |
Le Comité a conclu que l'expulsion du requérant vers Haïti ne constituait pas une violation de l'article 3 de la Convention. | UN | وخلصت اللجنة إلى أن ترحيل صاحب الشكوى إلى هايتي لا يشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية. |
Le Comité a demandé à l'État partie de ne pas expulser le requérant vers la République islamique d'Iran. | UN | طلبت اللجنة من الدولة الطرف عدم طرد صاحب الشكوى إلى جمهورية إيران الإسلامية. |
Le Comité a demandé à l'État partie de ne pas expulser le requérant vers la République arabe syrienne. | UN | طلبت اللجنة من الدولة الطرف عدم طرد صاحب الشكوى إلى الجمهورية العربية السورية. |
Le Comité a demandé à l'État partie de ne pas expulser le requérant vers le Bangladesh. | UN | طلبت اللجنة من الدولة الطرف عدم طرد صاحب الشكوى إلى بنغلاديش. |
Le Comité a considéré que l'expulsion du requérant vers le Congo ou vers la Côte d'Ivoire ne constituerait pas une violation de l'article 3 de la Convention. | UN | ورأت اللجنة أن ترحيل صاحب الشكوى إلى الكونغو أو إلى كوت ديفوار مما لا يشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية. |
L'extradition du requérant vers le Pérou a constitué une violation de l'article 3. | UN | شكل تسليم مقدمة الشكوى إلى بيرو كان انتهاكاً للمادة 3 |
Objet: Risque d'extradition du frère du requérant vers l'Ouzbékistan | UN | موضوع البلاغ: خطر تسليم أخي مقدّم الشكوى إلى أوزبكستان |
Le Comité a par conséquent conclu qu'en l'espèce, le renvoi du requérant vers son pays d'origine constituerait une violation de l'article 3 de la Convention. | UN | وخلصت اللجنة في هذه الظروف إلى أن ترحيل صاحب الشكوى إلى بلده الأصل سيُشكِّل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية. |
Il en conclut que l'expulsion du requérant vers son pays d'origine constituerait une violation de l'article 3 de la Convention. | UN | وبناء على ذلك، تخلص اللجنة إلى أن ترحيل صاحب الشكوى إلى بلده الأصلي يشكل خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية. |
Le Comité conclut que, dans ces conditions, l'expulsion du requérant vers son pays d'origine constituerait une violation de l'article 3 de la Convention. | UN | وبناءً عليه، تخلص اللجنة في هذه الظروف إلى أن ترحيل صاحب الشكوى إلى بلد منشئه سيشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية. |