"ressemblent à" - Traduction Français en Arabe

    • تشبه
        
    • يبدون
        
    • يشبهون
        
    • تبدو وكأنها
        
    • تبدو مثل
        
    • تُشبه
        
    • يشبهن
        
    En voilà qui ressemblent à celles que nous vous avons faites. Open Subtitles هذه النماذج تشبه الأضرحة التي نحتناها لكم في الماضي
    Sheri, je suis désolée, mais ces cœurs ressemblent à des culs. Open Subtitles شيري، أنا آسفة جداً لكن هذه القلوب تشبه المؤخرات
    Ils ressemblent à des rats de laboratoire. Que se passe-t-il ? Open Subtitles يبدون وكأنهم فئران تجارب هناك ما الذي يحدث هنا؟
    Je suis contre les femmes dans les pubs, mais quand elles ressemblent à ça... Open Subtitles ..لم أشهد نساءاً في الحانات من قبل ولكن عندما يبدون هكذا
    Toutes ces stylistes pour qui tu bosses ressemblent à des Sybil. Open Subtitles جميع هؤلاء المصممين الذين عملتي لديهم كان يشبهون سيبيل
    Vos mollets ressemblent à un serpent qui a avalé un sac de cordes. Open Subtitles العجول لديك تبدو وكأنها ثعبان ابتلعت كيسا من الحبال.
    Ils ressemblent à une crevette, ils ont le goût de bonbon. Open Subtitles إنها تبدو مثل الجمبرى و طعمها مثل الحلوى
    On les a perdus ! S'il parle encore d'algorithmes, je passe aux chats qui ressemblent à Hitler. Caméra quatre. Open Subtitles إن استمرَّ في الحديث عن الخوارزميات فإني سأنتقل إلى القطط التي تُشبه هتلر
    Mes cils ressemblent à du barbelé. La fin est proche. Open Subtitles رموشي أصبحت تشبه الأسلاك الشائكة النهاية قد قربت
    Il dit que... on n'a pas le droit d'écraser des piñatas qui ressemblent à des gens. Open Subtitles هو قال لي اني لا أستطيع تحطيم الدمي التي تشبه الناس في الواقع
    Même si ces images sont fabriquées, elles ressemblent à des images réelles, leur effet sur le consommateur est donc le même. UN وحتى وإن كانت هذه الصور مركبة فهي تشبه الصور الحقيقية وبالتالي تُحدث نفس الأثر في المستهلك.
    Les ouvriers noirs se voient encore maintenant attribuer les tâches les plus sales et les plus dangereuses et sont forcés de travailler dans des conditions qui ressemblent à s'y méprendre à de l'esclavage. UN وما زال العمال السود يكلفون بتأدية أقذر المهام ويشغلون أخطر الوظائف ويجبرون على العمل في ظروف تشبه كثيرا ظروف العبودية.
    Les procédures régissant l’octroi de ces contrats ressemblent à certains égards à celles qui régissent la passation de marchés publics de travaux et de services. UN والإجراءات الناظمة لإرساء هذه العقود تشبه من بعض جوانبها الإجراءات الناظمة لاشتراء القطاع العام للإنشاءات والخدمات.
    Ainsi, les rapports qui existent entre le chef de famille et l'enfant ressemblent à ceux qui lient les dirigeants et les sujets ou citoyens. UN من ذلك أن العلاقات التي تربط بين رب اﻷسرة والطفل تشبه العلاقات التي تربط بين الحكام والرعايا أو المواطنين.
    C'est carrément le paradis, si le paradis était peuplé d'enfants qui ressemblent à des petits membres d'Arcade Fire. Open Subtitles إنها كالجنة إن كانت الجنة مأهولة بالأطفال يبدون مثل أعضاء مجموعة الإستكشاف
    Il prend le dessus sur les personnes, Ils ressemblent à vos amis, Open Subtitles الناس الذين تمت السيطرة عليهم.. يبدون ..
    Ils ressemblent à des enfants. Vous connaissez mon opinion à ce sujet. Open Subtitles بل يبدون مثل الأطفال أن تعلمين ما الذي أقصده
    On dit aussi que certaines personnes ressemblent à leur chien. Open Subtitles انهم يقولون ان بعض الناس يشبهون كلابهم ايضا
    Probablement dans Mohab devant un peloton d'exécution pleine d'hommes qui ressemblent à Patrick Wilson. Open Subtitles ربما في مهاب أمام الإعدام رمياً بالرصاص كامل من الرجال الذين يشبهون باتريك ويلسون.
    Les nôtres ressemblent à des hamsters malade. Open Subtitles بينما كل متاجرينا يشبهون الحيوانات الموبوءة.
    Est-ce qu'elles ressemblent à des voleuses ? Open Subtitles هل هؤلاء السيدات تبدو وكأنها السارقون لك؟
    Elle fait de mignones petites choses entre parenthèses qui ressemblent à des seins . Open Subtitles قالت إنها لا هذا القليل لطيف الشيء مع قوسين الذي يجعل 'م تبدو وكأنها الثدي.
    Il teint les chiens pour qu'ils ressemblent à des animaux sauvages. Open Subtitles يصبغ ويعتني بالكلاب، لكي تبدو مثل الحيوانات الأليفة
    Les blessures de ces bombes ressemblent à celles d'un raid aérien. Open Subtitles إصابات العُبوّات الناسفة تُشبه كثيراً الإصابات الناجمة من الغارات الجويّة.
    On dit que les filles se trouvent des garçons qui ressemblent à leur père. Open Subtitles يقال أن الفتيات يملن لايجاد فتيان يشبهن والداهن لأنه يطير؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus