Ton subconscient ressent souvent le besoin de t'exprimer des choses en représentations accessible, familière. | Open Subtitles | لا وعيك عادة ما يشعر بحاجته لتوضيح الأمور إليك، تمثيلات الوصول. |
Il ressent pas le besoin de juger ou de comprendre. | Open Subtitles | لا يشعر بالحاجة لإعطاء أسباب أو إنتقاد تصرفاته، |
Qu'elle parlerait au pasteur Tim, lui dirait ce qu'elle ressent. | Open Subtitles | انها ستتحدث الى القس تيم وتخبره بماذا تشعر |
Tu es absolument certaine qu'elle ressent quoi que ce soit ? | Open Subtitles | هل أنتِ متأكدة تماماً إنها تشعر بشيء حقاً ؟ |
Est ce que c'est ça qu'on ressent quand on est mauvais dans quelque chose? | Open Subtitles | هل هذا هو الشعور حين يكون الوضع سيّئا أو ما شابه؟ |
Le sentiment de confort que l'un ressent, habillé, alors qu'en fait, l'autre est complètement exposé. | Open Subtitles | شعور راحة يحسه المرء راحه تعتنق، بينما في الواقع الشخص مكشوف للغايه |
Tu dois aller lui parler pour qu'il puisse te dire ce qu'il ressent vraiment. | Open Subtitles | يجب أن تذهبي و تتحدثي معه كـي يخبرك بمـا يشعر حقـا |
En parlant de culpabilité, je me demande si le capitaine n'en ressent aucune en étant ici. | Open Subtitles | اجل , وبالحديث عن الذنب اتسائل لو ان الكابتن يشعر بعدم وجوده هنا |
Une arme ne ressent pas la peur. Elle n'a aucun regret. Elle existe, c'est tout. | Open Subtitles | السلاح لا يمكنه أن يشعر بالخوف , لا يمكنه أبداً إنه كذلك |
Je pensais que j'allais éclater. Mlle May, je sais que vous êtes bien triste parfois. Mon père ne ressent jamais rien. | Open Subtitles | كما لو أنني سأنفجر آنسة ماي، أعلم أنك تحزنين كثيراً في بعض الاحيان أبي لا يشعر اطلاقاً |
Il ressent une profonde animosité envers ceux qu'il pense l'empêchent d'avancer. | Open Subtitles | و لديه عداءُ مُتجذّر تجاه أولئك الذين يشعر بأنهم |
Elle ressent beaucoup de peurs, de l'émotion brute et a peu d'estime de soi. | Open Subtitles | إنها تشعر بالكثير من الخوفِ اللاعقلانيِ وعتاب قاسى للذات .. وغضب |
La question n'est pas là, c'est quelque chose qu'on ressent, idiot. | Open Subtitles | المسألة ليست بِفَهمه. عليك أن تشعر بها يا أحمق. |
parce que si je m'en souviens bien, c'est ce qu'on ressent quand on est amoureux. | Open Subtitles | لأننى اذا تذكرت بشكل صحيح ماذا تشعر عندما تكون واقع فى الحب |
Je sais ce que l'on ressent, et je ne voudrais jamais te faire ça. | Open Subtitles | أعلم كيف يكون ذلك الشعور وما كنت لأفعل أبدا ذلك بك |
Oh, c'est donc ça la sensation que ressent une mère qui a un enfant ingrat. | Open Subtitles | اوه ، لابد أن هذا هو الشعور بأن أكون أما لطفل جاحد |
Le personnel ressent profondément la nécessité de changements complémentaires et est largement optimiste quant à l’avenir du PNUD. | UN | وثمة شعور قوي بين الموظفين بالحاجة إلى مزيد من التغيير وإحساس مفعم بالتفاؤل إزاء مستقبل البرنامج. |
C'est quelque chose qu'on ressent, pour de bonnes raisons ou pas. | Open Subtitles | إنه شيءٌ نشعر به أحياناً لأسبابٍ جيدة، وأحياناً لا |
Le Suriname partage la satisfaction que ressent la région des Caraïbes. | UN | إن سورينام تتشاطر مشاعر الرضا والارتياح التي تعم منطقة البحر الكاريبي. |
Quelqu'un veut parler de ce qu'il ressent à l'instant ? | Open Subtitles | حسنٌ, أيريد أحدكم التحدث عن كيفية شعوره الأن؟ |
Et en ce moment, je sais ce qu'elle ressent. | Open Subtitles | وفي هذه اللحظة الراهنة ، أعرف كيف يكون شعورها |
Nous devons opérer, mais nous ne pouvons le faire s'il ressent la douleur. | Open Subtitles | علينا إجراء عملية عليه، ولكننّا لا نستطيع إجراء ذلك لرجل يستطيع الإحساس بالألم |
Elle ressent les besoins du corps avant même leur apparition, elle fonctionne h24. | Open Subtitles | إنها تحس باحتياجات الجسم قبل أن تظهر حتى تعمل بلا توقف |
Quatrièmement, je crois comprendre que tout le monde ressent l'urgence de la situation. | UN | رابعاً، أفهم أن الجميع يشعرون بإلحاح الموقف. |
Il ressent les choses comme toi. Il ne les montre pas c'est tout. | Open Subtitles | مشاعره تتأثّر بالأمور مثلك تمامًا، إنّما هو لا يظهرها. |
J'ai vu son joli visage tous les jours, mais je n'ai aucune idée de ce qu'elle ressent. | Open Subtitles | ارى جمال وجهها يوميا ولست اعلم حقيقة مشاعرها |
Zuma ressent l’urgence de la situation. Après tout, il a 67 ans et ne servira probablement qu’un seul mandat. «�Nous ne pouvons nous permettre de perdre du temps�» a-t-il déclaré. | News-Commentary | إن زوما يستشعر الوضع الحرج الذي تعيشه جنوب أفريقيا. فهو يبلغ من العمر 67 عاماً ومن المرجح ألا يستمر في منصبه لأكثر من مدة ولاية واحدة. وهو يقول تأكيداً لهذا: "إننا لا نملك ترف إضاعة الوقت". |
La plupart des gens pensent que les rêves sont le moyen pour le cerveau de montrer ce qu'on ressent à propos de choses. | Open Subtitles | معظم الناس تعتقد أن الأحلام هى طريقة العقل في معالجة كيفية شعورنا نحو الأشياء |