Toutefois, un tiers des tables des restaurants devront être placées dans une zone où l'atmosphère est exempte de fumée. | UN | إلا أن ثلث الموائد في المطاعم يجب أن ترتب في جزء يكون الهواء فيه خاليا من الدخان. |
En outre, il y a de nombreux restaurants proposant des services de qualité à des prix raisonnables aux alentours du Centre. | UN | وفضلاً عن ذلك، يقدم عدد كبير من المطاعم في ضاحية مركز المؤتمرات خدمة عالية النوعية بأسعار معقولة. |
Le fonds fournit également des microcrédits à de nouvelles petites entreprises − par exemple, restaurants, industries de transformation alimentaire, agro-industries. | UN | ويقدم الصندوق أيضاً قروضاً صغرى لبدء أعمال تجارية تتعلق مثلاً بمجال المطاعم وتجهيز الأغذية والصناعات الزراعية. |
Des bons restaurants, des bons magasins, pas des trucs de touristes. | Open Subtitles | مطاعم, الجيد منها, المحلات الجيدة, غير ذات الأسعار السياحية. |
Tous les restaurants du Midwest ont un sous-sol et un fourneau. | Open Subtitles | كل مطعم في الغرب الأوسط لديه طابق سفلي وفرن. |
Ma famille gère des restaurants en Inde depuis des années. | Open Subtitles | تمت تشغيل عائلتي المطاعم في الهند لسنوات عديدة. |
Avec tous ces restaurants et boutiques de luxes, tout le monde veut venir ici ! | Open Subtitles | كل هذه المطاعم الجديدة الفاخرة والمحلات التجارية، الجميع يرغب في العيش هنا |
Je suis habituée aux transports en commun, et aux superbes restaurants... | Open Subtitles | أنا معتاده على وسائل النقل العامه و المطاعم الرائعه |
Il devait leur donner de l'argent toutes les semaines pour garder les restaurants ouverts. | Open Subtitles | تحتم عليه دفع المال لهم كل أسبوع فقط ليستمر عمل المطاعم |
Tu disais que protéger les gens de mauvaises restaurants était ce qui te faisait avancer. | Open Subtitles | قلت أنك تحمي الناس من المطاعم السيئة انه ما جعلك تمضي قدماً |
Tu sais que j'avais une peur bleue de glisser sur les banquettes des restaurants mexicains? | Open Subtitles | أكنت تعلم أنني اعتدت الخوف من الانزلاق على مقاعد المطاعم المكسيكية الطويلة؟ |
N'importe quoi pour m'éloigner des restaurants et des défilés de mode. | Open Subtitles | سأفعل أي شيء يبقيني بعيدة عن المطاعم وعروض الأزياء |
Je croyais que tu n'aimais pas les chaînes de restaurants. | Open Subtitles | ظننت انكِ لا تحبين سلاسل المطاعم المملوكه للشركات |
Les soldats étaient des habitués bien connus de propriétaires et du personnel des restaurants et cafés du quartier. | UN | وكانوا من الزبن المنتظمين المعروفين لدى مالكي المطاعم والمقاهي في المنطقة ولدى العاملين هناك. |
Je construis un hôtel de luxe, un spa, trois restaurants. | Open Subtitles | أنا أبني فندق رفاهية منتجع , ثلاثة مطاعم |
Mais au moment où elle apprend que tu as 3 restaurants, les problèmes commencent. | Open Subtitles | لكن عندما تسمع بأنك تملكين 3 مطاعم ستكونين في مأزق كبير |
Les restaurants du Centre des congrès de Pernambouc seront ouverts aux participants. | UN | ستكون مطاعم مركز برنامبوكو للمؤتمرات مفتوحة للمشتركين. |
je peux vous dire tous les restaurants ou j'ai mangé et les caméras de sécurité qui voudrait m'avoir sur un enregistrement. | Open Subtitles | يمكنني ان اخبرك كل مطعم اكلت فيه,استخدمت بطاقة الائتمان و كاميرة المراقبة التي قد تلتقطني على الشريط |
Dans le centre en temps normal si animé de Gaza, les boutiques, les marchés et les restaurants étaient presque vides. | UN | وقيل إن المحلات واﻷسواق والمطاعم في وسط غزة الذي يشهد عادة نشاطا كثيفا، كانت شبه خالية. |
Vous avez en effet tout pouvoir de décision sur ce qui a lieu à l'intérieur des restaurants. | Open Subtitles | لديكما أيها الرفاق كامل الحق في تحديد ما يجري داخل المطعم |
Deux normes supplémentaires sont en cours d'élaboration pour les activités côtières et marines et pour les restaurants. | UN | ويجري حالياً وضع معيارين آخرين، أحدهما للجولات السياحية الساحلية والبحرية والثاني للمطاعم. |
L'accroissement du nombre des restaurants et de bars-discothèques à Katmandou et dans d'autres villes du Népal a attiré un nombre croissant d'adolescentes. | UN | واجتذب النمو في حانات ومطاعم وقاعات الرقص في العاصمة كاتماندو وغيرها من مدن نيبال، عدداً متزايداً من المراهقات. |
Le bâtiment de la FAO comporte en outre deux restaurants, plusieurs cafétérias, un kiosque à journaux, un bureau de poste et de nombreuses boutiques. | UN | يوجد داخل مبنى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة مطعمان والعديد من الكافيتريات، ومكتبة، ومكتب بريد، والعديد من الكافيتريات والحوانيت. |
Et sur quoi va tu baser ta théorie... Ses restaurants favoris? | Open Subtitles | و علم ستبني نظريتك مطعمه المفضل؟ |
Il comprend également deux restaurants, une cafétéria, des distributeurs de billets de banque, des agences de voyages, des services médicaux privés et des aires de stationnement. | UN | وعلاوةً على ذلك، تشتمل خدمات الفندق على مطعمين ومقهى ومطعم سريع وآلات أوتوماتية للنقود ووكالات سفر وخدمات طبية خصوصية وموقف سيارات. |
Mesdames et messieurs, vos restaurants Poêles magiques nous ayant exploités, nous détournons cet avion vers Cuba. | Open Subtitles | سيداتي سادتي، بسبب استغلالنا في مطاعمكم للفطائر الملفوفة، سنخطف هذه الطائرة إلى كوبا. |
Tu serais incapable d'être commis dans mes restaurants ! | Open Subtitles | لا يمكنك الحصول على وظيفة كطبّاخ في واحدٍ من مطاعمي. |
J'ai comploté exactement sept meurtres que nous avons exécutés dans des restaurants bondés. | Open Subtitles | خطّطتُ بالضبط سبع جرائمِ قتل الذي نُفّذَ في المطاعمِ المزدحمةِ. |
les couples d'amis sont un mythe, inventé par les restaurants qui ont des tables pour 4. | Open Subtitles | أزواج الأصدقاء خرافة بدْأً بالمطاعم ذات المناضد لأربعة |
Jouer à des jeux... Manger dans nos restaurants préférés. | Open Subtitles | نلعب الألعاب، نتوقف عند مطاعمنا المفضلة |