des tissus protecteurs, enveloppes ou revêtements pour les mousses en remplacement des retardateurs de flamme chimiques, ou | UN | أو استخدام ألياف عازلة أو مواد تغليف أو أغلفة للرغوات لتحل محل مثبطات اللهب الكيميائية؛ |
C'est pourquoi les PBB ont été fabriqués principalement pour être utilisés dans des retardateurs de flamme. | UN | ولهذا السبب، فإن المركبات الثنائية الفينيل المتعددة البروم تُصنَّع أساساً للاستخدام في مثبطات اللهب. |
L'enduction d'envers est le procédé le plus courant pour appliquer des traitements retardateurs de flamme aux textiles. | UN | والطريقة الأكثر شيوعاً لاستخدام مثبطات اللهب في الأنسجة هى تظهير السجاد وخلافه. |
Les retardateurs de flamme bromés sont un groupe de composés organiques contenant du brome qui ralentissent ou arrêtent la combustion des matières organiques. | UN | ومثبطات اللهب المبروَمة هي مجموعة من المواد العضوية المبروَمة التي تكبح أو تثبط اشتعال المواد العضوية. |
Le producteur se trouve ainsi en conformité avec l'interdiction existante dans l'UE, qui constitue un important marché pour les retardateurs de flamme de cette société. | UN | ويجعل هذا البيان المُنتج متوافقاً مع الحظر المفروض لدى الاتحاد الأوروبي، أحد الأسواق الهامة لمثبطات اللهب التي تنتجها الشركة. |
des tissus protecteurs, enveloppes ou revêtements pour les mousses en remplacement des retardateurs de flamme chimiques, ou | UN | أو استخدام ألياف عازلة أو مواد تغليف أو أغلفة للرغوات لتحل محل مثبطات اللهب الكيميائية؛ |
Les retardateurs de flamme inhibent la combustion des matériaux et ralentissent la propagation des incendies. | UN | وتقوم مثبطات اللهب بمنع اشتعال المواد وتقلل من معدل انتشار النيران. |
Lors de la quatrième conférence sur la Mer du Nord, il a été décidé de cesser d'utiliser les retardateurs de flamme bromés à partir de 2020. | UN | وفي المؤتمر الرابع لبحر الشمال تقرر التخلص التدريجي من استخدام مثبطات اللهب المبرومة بحلول عام 2020. |
A l'automne 2004, le Conseil de l'Arctique a adopté un nouveau projet pour l'Arctique qui concerne la réduction des retardateurs de flamme bromés. | UN | وفي خريف عام 2004، اعتمد مجلس منطقة القطب الشمالي مشروعاً جديداً لمنطقة القطب الشمالي يتعلق بخفض مثبطات اللهب المبرومة. |
Pour ces applications, la croissance de la demande pour les retardateurs de flamme sera la plus forte. | UN | وسيكون النمو في الطلب على مثبطات اللهب في هذه الاستخدامات أكبر. |
Lors de la quatrième conférence sur la Mer du Nord, il a été décidé de cesser d'utiliser les retardateurs de flamme bromés à partir de 2020. | UN | وفي المؤتمر الرابع لبحر الشمال تقرر التخلص التدريجي من استخدام مثبطات اللهب المبرومة بحلول عام 2020. |
A l'automne 2004, le Conseil de l'Arctique a adopté un nouveau projet pour l'Arctique qui concerne la réduction des retardateurs de flamme bromés. | UN | وفي خريف عام 2004، اعتمد مجلس منطقة القطب الشمالي مشروعاً جديداً لمنطقة القطب الشمالي يتعلق بخفض مثبطات اللهب المبرومة. |
Pour ces applications, la croissance de la demande pour les retardateurs de flamme sera la plus forte. | UN | وسيكون النمو في الطلب على مثبطات اللهب في هذه الاستخدامات أكبر. |
Ces normes prescrivent des propriétés ignifuges mais ne recommandent pas l'utilisation de types de retardateurs de flamme particuliers. | UN | وتحدد هذه المعايير الخصائص المطلوبة فيما يتعلق بتثبيط اللهب ولكنها لا تحدد نوع مثبطات اللهب التي يتعيَّن استعمالها. |
En parallèle, l'OCDE mène une enquête sur les pratiques, dans ses pays membres, en matière de gestion des déchets des produits contenant des retardateurs de flamme bromés. | UN | وبالتوازي مع هذا العمل، أجرت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تحقيقاً في ممارسات إدارة النفايات لدى البلدان الأعضاء من حيث ما يتعلق بالمنتجات التي تشتمل على مثبطات اللهب المبرومة. |
Réglementations relatives aux restrictions dans la production, l'importation, l'exportation, la vente et l'utilisation des produits chimiques et autres produit dangereux pour la santé humaine et l'environnement (Réglementation sur les produits), §2-20 retardateurs de flamme bromés. | UN | القواعد المتعلقة بفرض قيود على تصنيع واستيراد وتصدير وبيع واستخدام المواد الكيميائية وغير ذلك من المنتجات الخطرة على الصحة والبيئة (القواعد الخاصة بالمنتجات) ومثبطات اللهب المبرومة §2-20. |
Ces données de consommation doivent être considérées dans le contexte de la demande globale du marché pour les retardateurs de flamme polybromés de tous types, chiffres qui dépassent largement la demande concernant le PentaBDE. | UN | وتحتاج أرقام الاستهلاك تلك إلى النظر إليها في سياق الطلب العالمي لمثبطات اللهب متعددة البروم من كافة الأنواع والتي تزيد من الطلب على الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل بصورة كبيرة. |
Les PBB sont des retardateurs de flamme de type additif. | UN | والمركبات الثنائية الفينيل المتعددة البروم هي مثبطات للهب من النوع المضاف. |
Les PBB ont été utilisés principalement comme retardateurs de flamme. | UN | 34- الاستخدام الرئيسي للمركبات الثنائية الفينيل المتعددة البروم هو كمادة مثبطة للهب. |
D'autres retardateurs de flamme bromés peuvent avoir été utilisés afin d'améliorer la sécurité incendie des polystyrènes uniquement dans un procédé de production < < en deux étapes > > , qui est rare et semble n'être utilisé qu'aux États-Unis. | UN | وربما استخدمت مثبطات لهب أخرى مشبَّعة بالبروم ولذلك لتعزيز السلامة من الحرائق باستخدام البوليسترين فقط فيما يسمى عملية الإنتاج بمرحلتين، وهي عملية نادرة ويبدو أنها في الاستخدام فحسب في الولايات المتحدة. |
Hale et al. (2002) ont indiqué que la mousse de polyuréthane traitée avec des retardateurs de flamme, exposée à l'ensoleillement direct et aux conditions estivales typiques de la Virginie avec des températures s'élevant jusqu'à 30-35oC et une humidité de 80 % ou plus, devient cassante et présente une désintégration évidente en quatre semaines. | UN | وقد بين هال وآخرون في 2002 أن رغاوي البولي يوريثان المعالجة بمثبطات اللهب عند تعريضها لضوء الشمس المباشر تحت ظروف فصل الصيف النموذجية في فرجينيا حيث الحرارة تصل إلى 30 - 35 ْدرجة مئوية ونسبة رطوبة 80 في المائة فأكثر تصبح أكثر هشاشة وأثبتت المشاهدة تفككها خلال أربعة أسابيع. |
Tableau 1 : Composition typique des retardateurs de flamme à base d'octaBDE (% poids) | UN | الجدول 1: التركيبة النمطية للاثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري المثبط للهب (نسبة مئوية على أساس الوزن) |
v) Produits d'extinction et retardateurs de flamme liquides (PBB); | UN | ' 5` مواد إخماد النيران ومقاومة النيران السائلة (مركبات ثنائي الفينيل متعدد البروم)؛ |
des tissus protecteurs, enveloppes ou revêtements pour les mousses en remplacement des retardateurs de flamme chimiques; ou des techniques d'éco-conception permettant de réutiliser les composants contenant des PBDE plutôt que de les mettre au rebut, ou de recycler les matières plastiques contenant des PBDE. | UN | استخدام حواجز قماشية، وتغليف أو تغطية الرغاوي للاستعاضة عن تصميم تقنيات مكافحة اللهب بمادة كيميائية لحماية البيئة (DFE) بغرض إعادة استخدام المكونات التي تحتوي على PBDEs. |
Les PBDE en question sont des composés synthétiques bromés principalement utilisés comme retardateurs de flamme dans l'industrie des matières plastiques pour ignifuger les polymères servant à fabriquer des boîtiers d'appareils de bureau et autres contenant des éléments électroniques. | UN | واستخدمت المركبات المُبروَمة الصناعية هذه بشكل رئيسي كمثبطات للهب في الصناعات البلاستيكية لمنتجات البوليمرات المثبطة للهب وبصورة نموذجية للعلب الخارجية لمعدات المكاتب والآلات التجارية الكبرى العامة وغيرها من المعدات المحتوية إلكترونيات. |
Le coût total estimé pour les industriels est nul, dans la mesure où ces derniers avaient déjà remplacé le pentaBDE par d'autres retardateurs de flamme. | UN | إدراج العبارات الناقصة إن التكلفة الإجمالية المقدرة للصناعة هي صفر، حيث أنه تم بالفعل استبدال الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم بمثبطات لهب أخرى. |