"retirer le projet de" - Traduction Français en Arabe

    • سحب مشروع
        
    • بسحب مشروع
        
    • يسحب مشروع
        
    • لسحب مشروع
        
    Le Président annonce que le représentant de la Turquie souhaite retirer le projet de résolution. UN 23 - الرئيس: أعلن أن ممثل تركيا يرغب في سحب مشروع القرار.
    Ma délégation déplore sincèrement la décision du Président de retirer le projet de résolution. UN ويعرب وفدي عن أسفه الصادق لقرار الرئيس سحب مشروع القرار.
    Le Comité a convenu de retirer le projet de décision proposé sur la question. UN 79 - واتفقت اللجنة على سحب مشروع المقرر المقترح بشأن هذا الموضوع.
    Il a également conseillé à l'Union européenne de retirer le projet de résolution et d'engager un dialogue. UN وقد نصحت أيضاً الاتحاد الأوروبي بسحب مشروع القرار والدخول في حوار.
    C'est pourquoi l'Union européenne devrait retirer le projet de résolution, afin d'éviter les confrontations et les divisions et de maintenir le consensus. UN ولهذا فإن على الاتحاد اﻷوروبي أن يسحب مشروع القرار تجنبا للصدام والانقسام وحفاظا على توافق اﻵراء العام.
    Le Secrétaire général du Ministère libanais des affaires étrangères a pris la parole devant le Conseil avant le vote et a demandé aux États Membres du Conseil de retirer le projet de résolution. UN ووجه الأمين العام لوزارة خارجية لبنان كلمة إلى مجلس الأمن قبل التصويت، وطلب إلى الدول الأعضاء في مجلس الأمن سحب مشروع القرار.
    M. Al-Mahamoud (Qatar) consent, au nom du Groupe des 77 et de la Chine, à retirer le projet de résolution. UN 23 - السيد المحمود (قطر): تحدث نيابة عن مجموعة الـ77 والصين موافقاً علي سحب مشروع القرار.
    Elle souhaite donc retirer le projet de résolution A/C. 3/60/L.42 et Rev.1. UN وثمة رغبة بالتالي في سحب مشروع القرار A/C.3/60/L.42 و Rev.1.
    C'est pourquoi le Canada a décidé de retirer le projet de résolution A/C.1/61/L.23. UN ولهذا السبب، قررت كندا سحب مشروع القرار A/C.1/61/L.23.
    Elle espère que les auteurs examineront avec soin ces documents et songeront à retirer le projet de résolution, et elle appelle les autres délégations à soutenir la motion présentée par l'Ouzbékistan. UN وأعربت عن الأمل في أن يقوم مقدمو مشروع القرار باستعراض تلك المادة بشكل دقيق، والنظر في سحب مشروع القرار، ودعت وفود أخرى إلى تأييد الطلب الذي قدمته أوزبكستان.
    La Présidente fait savoir à la Commission que les principaux auteurs souhaitent retirer le projet de résolution A/C.2/61/L.43. UN 90 - الرئيسة: أبلغت اللجنة أن المقدمين الرئيسيين يرغبون في سحب مشروع القرار A/C.2/61/L.43.
    Le Président annonce que le représentant de l'Azerbaïdjan souhaite retirer le projet de résolution. UN 25 - الرئيس: أعلن أن ممثل أذربيجان يرغب في سحب مشروع القرار.
    Étant donné les nombreux problèmes qui restaient à résoudre, le Gouvernement a décidé en décembre 1995 de retirer le projet de loi pour le réviser. UN وبسبب وجود كثير من القضايا الهامة المطلوب حلها، قررت الحكومة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ سحب مشروع القانون من البرلمان لمواصلة استعراضه.
    M. Dhalladoo (Maurice), parlant au nom du Groupe des États africains, confirme qu'il souhaite retirer le projet de résolution A/C.3/63/L.57/Rev.1. UN 34- السيد دالادو (موريشيوس): تحدث باسم مجموعة الدول الأفريقية فأكد أنه يرغب في سحب مشروع القرار A/C.3/63/L.57/Rev.1.
    Pour montrer sa bonne volonté et répondre aux préoccupations exprimées par certains membres de la Commission, la délégation mexicaine propose, au nom des auteurs, de retirer le projet de décision A/C.5/61/L.38. UN ثم قال إن وفد بلده يقترح، انطلاقا من حسن النية واستعدادا منه لمعالجة المشاغل التي أعرب عنها عدد من أعضاء اللجنة، يقترح سحب مشروع المقرر A/C.5/61/L.38.
    Nous avons travaillé d'une manière très constructive avec l'Observateur permanent de la Palestine et nous applaudissons la proposition visant à retirer le projet de résolution portant sur la situation des enfants palestiniens et l'aide à leur apporter, qui représente un pas en avant pour réduire ce que nous avons longtemps considéré comme le nombre excessif de résolutions sur le Moyen-Orient. UN وقد عملنا بصورة بناءة جدا مع المراقب الدائم عن فلسطين. ونثني على الاقتراح الخاص بسحب مشروع القرار المتعلق بحالة الأطفال الفلسطينيين ومساعدتهم. وذلك خطوة إلى الأمام في تقليص ما اعتبرناه ولفترة طويلة إفراطا في عدد مشاريع القرارات بشأن الشرق الأوسط.
    Mme Astanah Banu (Malaisie) dit que la Malaisie accueille avec satisfaction la courageuse décision de la délégation bélarussienne de retirer le projet de résolution A/C.3/59/L.60 et recommande aux autres délégations de suivre cet exemple. UN 42 - السيدة أستانه بانو (ماليزيا): قالت إن ماليزيا ترحب بارتياح بالقرار الشجاع الذي اتخذه وفد بيلاروس بسحب مشروع القرار A/C.3/59/L.60، وتوصي جميع الوفود الأخرى باتباع هذا المثل.
    M. Cumberbach Miguén (Cuba) déclare que Cuba prend note de la décision de la délégation bélarussienne de retirer le projet de résolution A/C.3/59/L.60, étant entendu que cela ne signifie pas que les États-Unis ne violent pas massivement les droits de l'homme des citoyens d'autres pays, partout dans le monde. UN 43 - السيدة كومبرباخ ميغين (كوبا): قال إن كوبا تحيط علما بقرار وفد بيلاروس بسحب مشروع القرار A/C.3/59/L.60، علما بأن هذا لا يعني أن الولايات المتحدة لا تنتهك بشكل صارخ حقوق الإنسان لمواطني البلدان الأخرى، وفي كل أنحاء العالم.
    Il a donc décidé de retirer le projet de résolution et demande que la lettre du Secrétaire général soit diffusée en tant que document officiel. UN ومن ثم فقد قرر أن يسحب مشروع القرار وأن يطلب تعميم رسالة اﻷمين العام بوصفها وثيقة رسمية.
    Pour respecter les diverses options offertes aux pays, l'Union européenne devrait retirer le projet de résolution sur la peine capitale, qui ne peut qu'accentuer les divisions et nuire au bon fonctionnement de la Commission. UN وإذا أراد الاتحاد اﻷوروبي احترام مختلف الاختيارات التي أخذت بها البلدان، فإن عليه أن يسحب مشروع القرار المتعلق بعقوبة اﻹعدام الذي لا يؤدي إلى غير الانقسام والاخلال بحسن قيام اللجنة الثالثة بمهامها.
    Avant l'examen du projet de résolution, le représentant de l'État plurinational de Bolivie (au nom du Groupe des 77 et de la Chine) prend la parole pour retirer le projet de résolution A/C.5/69/L.10. UN وقبل النظر في مشروع القرار، تكلم ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات (باسم مجموعة الـ 77 والصين) لسحب مشروع القرار A/C.5/69/L.10.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus