Retour de la population et des réfugiés déplacés depuis 1967 | UN | عودة السكان واللاجئين النازحين منذ سنة ١٩٦٧ |
Retour de la population et des réfugiés déplacés depuis 1967 | UN | عودة السكان واللاجئين النازحين منذ عام ١٩٦٧ |
Retour de la population et des réfugiés déplacés depuis 1967 | UN | عودة السكان واللاجئين النازحين منذ عام ١٩٦٧ |
Retour de la population et des réfugiés déplacés depuis 1967 | UN | عودة السكان واللاجئين النازحين منذ عام ١٩٦٧ |
Israël a empêché le Retour de la population arabe qui en avait été expulsée en 1967. | UN | وتمنع إسرائيل عودة سكان الجولان السوري المحتل العرب الذين طُردوا في ذلك العام. |
F. Retour de la population et des réfugiés déplacés depuis 1967 | UN | واو - عودة السكان واللاجئين النازحين منذ عام ١٩٦٧ |
v) Retour de la population et des réfugiés déplacés depuis 1967 : A/48/375; | UN | ' ٥ ' عودة السكان واللاجئين النازحين منذ عام ٧٦٩١: A/48/375؛ |
1. Le présent rapport est présenté à l'Assemblée générale en application du paragraphe 3 de sa résolution 48/40 du 10 décembre 1993, intitulée " Retour de la population et des réfugiés déplacés depuis 1967 " et dont le dispositif est libellé comme suit : | UN | ١ - يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة عملا بالفقرة ٣ من قرارها ٤٨/٤٠ واو المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣ والمعنون " عودة السكان واللاجئين النازحين منذ عام ١٩٦٧ " ، ونص فقرات منطوقه كما يلي: |
c) Retour de la population et des réfugiés déplacés depuis 1967 (résolution 48/40 F) | UN | )ج( عودة السكان اللاجئين النازحين منذ عام ١٩٦٧ )القرار ٤٨/٤٠ واو( |
A/49/441 Retour de la population et des réfugiés déplacés depuis 1967 : rapport du Secrétaire général | UN | A/49/441 عودة السكان واللاجئين النازحين منذ سنة ١٩٦٧: تقرير اﻷمين العام |
iii) Retour de la population et des réfugiés déplacés depuis 1967 : A/49/441; | UN | ' ٣ ' عودة السكان واللاجئين النازحين منذ عام ١٩٦٧: A/49/441؛ |
Il devrait engager un dialogue avec l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations humanitaires pour veiller à ce que le démantèlement se fasse sans heurts et que le Retour de la population touchée soit volontaire et prenne un minimum de temps. | UN | وعليها أن تشترك في حوار مع الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية الأخرى من أجل كفالة أن تتم الإزالة بصورة منظمة وأن تجري عملية عودة السكان المتأثرين بصورة طوعية وميسرة في أقصر وقت ممكن. |
Le programme intégré de l'UNOPS en matière de déminage, de levé, de balisage, d'assistance aux victimes et d'élaboration d'une base de données facilitera le Retour de la population dans ses villages d'origine. | UN | وسوف يؤدي البرنامج المتكامل الذي وضعه المكتب ﻹزالة اﻷلغام، والمسح، ورسم الحدود، ومساعدة الضحايا، ووضع قواعد للبيانات، إلى تسهيل عودة السكان إلى قراهم اﻷصلية. |
La MINUSMA a positionné des forces à Almoustarat et Tabankort, qui couvrent Tarkint et Anéfis, respectivement; ce qui a encouragé le Retour de la population civile et facilité l'accès des acteurs humanitaires. | UN | ونشرت البعثة قوات في الـمُسترات وتابانكورت، حيث تتم منهما تغطية تاركينت والنفيس على التوالي. وقد شجع ذلك عودة السكان المدنيين ويسّر وصول العاملين في المجال الإنساني. |
Israël empêche le Retour de la population arabe du Golan syrien occupé qui a été expulsée en 1967. | UN | 60 - وتمنع إسرائيل عودة السكان العرب للجولان السوري المحتل الذين طردوا عام 1967. |
Le Retour de la population dans ces territoires sera impossible pendant longtemps, et ils ne pourront être utilisés pour l'agriculture qu'avec la plus grande prudence. | UN | وستستحيل عودة السكان إلى هذه المنطقة لفترات مطولة، وسيتعين توخي الحذر الشديد فيما يتعلق باستخدام المنطقة للأغراض الزراعية. |
Israël empêche le Retour de la population arabe du Golan syrien occupé expulsée en 1967, qui comptait alors environ 130 000 citoyens syriens vivant dans environ 200 villages et fermes. | UN | وتمنع إسرائيل عودة السكان العرب للجولان السوري المحتل الذين أُبعدوا في عام 1967، وكان عددهم وقتئذ حوالي 000 130 مواطن سوري يعيشون في حوالي 200 قرية ومزرعة. |
Israël empêche le Retour de la population arabe du Golan syrien occupé expulsée en 1967. | UN | 6 - وواصل حديثه قائلا إن إسرائيل تمنع عودة السكان العرب إلى الجولان السوري المحتل بعد أن أُبعدوا عنه في عام 1967. |
Pour faciliter le Retour de la population déplacée et la migration des nomades et de leur cheptel, des bases opérationnelles temporaires ont été établies à Marial Achak, Farouk, Oum Khaer, Leu, Saheib, Cwein, de même que des points de contrôle permanents et non permanents. | UN | ولتيسير عودة السكان النازحين وهجرة البدو الرحل ومواشيهم، أنشئت قواعد عمليات مؤقتة في ماريال أجاك، وفاروق، وأم خير، وليو، وسهيب، وكوين، ونقاط تفتيش دائمة وغير دائمة. |
Retour de la population de Bosnie-Herzégovine | UN | عودة سكان البوسنة والهرسك |
Retour de la population de Bosnie-Herzégovine | UN | عودة سكان البوسنة والهرسك |