"retour vers" - Traduction Français en Arabe

    • العودة إلى
        
    • عودة إلى
        
    • العودة للمستقبل
        
    Nous devons donc déplacer nos priorités du Retour vers la réintégration. UN ولذلك يجب أن نحول اهتمامنا الآن من العودة إلى الوطن إلى إعادة الإدماج.
    On a également suggéré que la réinstallation et l'installation sur place soient examinées lorsque le Retour vers des situations prolongées n'est pas possible. UN كما اقترح معالجة حالات إعادة التوطين والاستيطان المحلي عندما تكون العودة إلى حالات مطولة غير ممكنة.
    Nous devons donc déplacer nos priorités du Retour vers la réintégration. UN ولذلك يجب أن نحول اهتمامنا الآن من العودة إلى الوطن إلى إعادة الإدماج.
    Les conditions doivent être créées pour empêcher tout Retour vers la production de la feuille de coca, faute d'emplois et de revenus. UN وينبغي تهيئة الظروف التي تحول دون العودة إلى إنتاج أوراق الكوكا في المستقبل كنتيجة لعدم توفر الوظائف أو انعدام الدخل.
    La planification du Retour vers le Kosovo a été entravée par le fait que la tragédie humanitaire n'est pas achevée. UN ويتعثر تخطيط العودة إلى كوسوفو بسبب استمرار الكارثة الإنسانية.
    Ce Retour vers le nord s'est jusqu'à présent effectué dans le calme et de manière ordonnée. UN وتجري رحلة العودة إلى الشمال حتى الآن بطريقة سلمية ومنظمة.
    Retour vers le seul homme de ce monde pour lequel je me suis agenouillée. Open Subtitles العودة إلى الرجل الوحيد في العالم الذي سبق و أن ركعت له.
    Je me souviens que lorsque ma mère est revenue du cinéma, elle m'a dit : "Je viens de voir ce film incroyable, Retour vers le futur." Open Subtitles أتذكر جاءت أمي مرة أخرى من المسرح والسينما وقال لي: "أنا فقط رأيت هذا الفيلم المدهش يسمى" العودة إلى المستقبل ".
    Ces hommes sont mes héros car ils ont écrit Retour vers le futur, mais ils ont mis sept ans pour écrire le premier. Open Subtitles أعني، هؤلاء هم سبب أبطالي "كتبوا" العودة إلى المستقبل " ولكن أخذوا سبع سنوات لكتابة "العودة إلى المستقبل".
    Quand c'est arrivé j'ai pensé... T'as vu Retour vers le futur? Open Subtitles فى البداية عندما أتيت بدا لى الأمر كما لو كنا فى فيلم العودة إلى المستقبل
    Dans quelles conditions le HCR doit-il intervenir concernant le Retour vers des situations où une protection nationale efficace ne peut être totalement garantie et quand doit-il refuser une telle intervention ? UN ● في أي ظروف ينبغي للمفوضية السامية لشؤون اللاجئين أن تتدخل في حالات العودة إلى أوضاع لا يمكن أن تضمن فيها كلية الحماية الوطنية الفعالة، ومتى ينبغي ألا تتدخل؟
    C. Retour vers le futur: le travail inachevé de 1944 − Bretton Woods après la Grande Récession UN جيم - العودة إلى المستقبل: أعمال عام 1944 غير المكتملة - نظام `بريتون وودز` في أعقاب الكساد الكبير
    Argentine : Retour vers le futur News-Commentary العودة إلى المستقبل، نظرة إلى الأرجنتين
    Finances : Retour vers le futur News-Commentary العودة إلى المستقبل في مجال التمويل
    Retour vers le futur en Ukraine et en Asie News-Commentary العودة إلى المستقبل في أوكرانيا وآسيا
    Donc c'est un peu comme "Retour vers futur" à l'envers ? Open Subtitles لذا فانه مثل عكس فيلم "العودة إلى المستقبل؟"
    C'est étrange, c'est comme "Retour vers le Futur." Open Subtitles غريب، أشعر وكأني داخل فيلم "العودة إلى المستقبل" تمامًا
    Ils devraient être sur le Retour vers Pittsburgh maintenant. Open Subtitles من المُفترض أن يكونوا في طريق العودة إلى " بيتسبرغ " بحلول الآن
    Nous n'avons jamais imaginé que Retour vers le futur deviendrait, entre guillemets, un classique. Open Subtitles أن "العودة إلى المستقبل" من شأنه أن يعتبر الكلاسيكية الاقتباس نهاية الاقتباس.
    Un Retour vers une multitude qui ne m'a pas pardonné d'avoir arrêté. Open Subtitles عودة إلى الملايين الذين لم يغفروا لي هجر الشاشة.
    Maintenant, Retour vers un futur où je suis soit riche soit autorisé à poser devant la maison d'un mec riche. Open Subtitles والآن, العودة للمستقبل حيث إما أن أكون غنياً أو مسموح لي بالوقوف أمام بيت صبي غني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus