"retournerai" - Traduction Français en Arabe

    • أعود
        
    • اعود
        
    Vous pouvez m'enfermer pour le reste de ma vie, mais je ne retournerai jamais là-bas. Open Subtitles يمكنك أن تسجنني لماتبقى من حياتي ولكنني لن أعود إلى هناك مجددا
    J'accrocherai un panneau, "Défense d'entrer"... et je retournerai à la nature. Open Subtitles سأضع شارة ، ممنوع الدخول و أعود الى الطبيعة
    Je ne deale plus. Et jamais je retournerai en taule ! Open Subtitles أنا لن أتاجر لأنني لن أعود للسجن مهما حدث
    Si je ne sais pas le temps d'attente, je ne saurai pas quand je retournerai travailler ou quand je finirai mon boulot, et ça ne me plaira pas. Open Subtitles واذا لم اعلم كم من الوقت قد يحتاجه لن اعلم متى علي ان اعود لمكتبي او متى استطيع انهاء عملي
    Je ne retournerai pas en prison pour toi ou quiconque d'autre. Open Subtitles انا لن اعود للسجن من اجلك او من اجل اي شخص
    Je ne retournerai là-bas que quand ils auront repêché mon lit. Open Subtitles لن أعود لدار الرعاية حتى يخرجوا سريري من الصدع
    Je sais qu'un jour, je retournerai sur nos terres, chez nous. Open Subtitles ,أنا اعرف يوما ما سوف أعود إلي أرضي وشعبي
    Je retournerai dans mon pays avec optimisme car j'ai vu qu'il y avait ici une détermination à lutter contre la pauvreté. UN وسوف أعود إلى بلدي يغمرني شعور بالتفاؤل، لأنني لمست هنا عزما على مكافحة الفقر.
    Lorsque je retournerai aux Fidji, le pays sera en train de se préparer à huit jours de prière, de pardon et de réconciliation. UN وحينما أعود إلى فيجي، فإن بلدي سيكون مستعدا لثمانية أيام من الصلاة، والغفران والمصالحة.
    J'ai connu la taule. J'y retournerai pas. Open Subtitles لا، لا، السجن هو السجن، لقد كنت هناك، لن أعود.
    J'y retournerai plus jamais. Open Subtitles لا يمكننا تركه هناك فحسب لن أعود إلى الأسفل مجددًا
    Si, quand je retournerai à Washington. Open Subtitles ستكون مرتبطة بمجرد أن أعود إلى واشنطن العاصمة
    Non, je ne retournerai pas chez chez ma peu importe combien ça me manque de me cacher dans les boites et d'effrayer les gens. Open Subtitles كلا، لن أعود لمتجر أمي لا يهم كم أنني سأشتاق للأختباء في الصناديق وأخافة الناس
    Quand je retournerai au travail, on la laissera avec ces gens. On ne sait rien d'eux. Open Subtitles حينما أعود إلى العمل سنتركها مع هؤلاء الناس ونحن لا نعلم أي شيء عنهم
    Et maintenant je suis à l'extérieur, et je ne retournerai pas à l'intérieur. Open Subtitles وأنا الآن خارجه ولن أعود أبدا، أبدا إليه ثانية
    Mais je n'en ai plus besoin, parce qu'au cas où je n'aurais pas été parfaitement clair, je ne retournerai jamais en Enfer. Open Subtitles ، لكنني لا أحتاج إليهم الآن لإنه وفي حالة ما لم أكُن واضحاً تماماً لن أعود إلى الجحيم أبداً
    J'ai déménagé il y a 3 mois. Je ne retournerai plus jamais chez eux. Open Subtitles لقد انتقلت من هناك 3 اشهر مضت لن أعود عند اولئك الاوغاد مجددا
    Je ne peux pas y retourner. Je n'y retournerai pas. Open Subtitles لا أستطيع الذهاب إلى هناك , لن أعود
    Si je ne peux pas garantir qu'une telle chose n'arrivera plus, je retournerai en retraite à Sergach. Open Subtitles اذا كنت استطيع ان اثق بأن شيئا كهذا لن يحدث مجددا سوف اعود من التقاعد بسيرقاتش
    la ville où je ne retournerai jamais parce qu'il pleuvait le jour où je l'ai visitée. Open Subtitles المدينة التي لن اعود لها لانها كانت ماطرة حين زيارتي لها.
    Je suis passée par là, j'y retournerai pas. Open Subtitles لقد خذلني ذلك الطريق من قبل ولن اعود له مرة اخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus