Et je t'ai dit mille fois, Rien ne s'est passé. | Open Subtitles | ومثل قلت لك ألف مرة، لم يحدث شيء. |
Rien ne s'est passé dans cet avion et si Rien ne s'est passé là, comment savoir si ça s'est jamais passé ? | Open Subtitles | وإذا لم يحدث شيء هناك كيف لنا ان نعرف ما الذي حدث |
Non. Je veux que vous agissiez comme si Rien ne s'est passé. | Open Subtitles | لا , لا , اريدك ان تتصرف وكأن لم يحدث شيء |
Mais ça doit bien faire sept ans, et Rien ne s'est passé. | Open Subtitles | ولكن كان هذا منذ سبع سنوات ومن الواضح أنه لم يحدث أي شيء سيء |
Le 19 février 1998, il a été promis au Haut—Commissaire que les problèmes des réfugiés allaient être résolus, mais Rien ne s'est passé. | UN | وفي 19 شباط/فبراير 1998 قدم للمفوضة السامية وعد بأن تُحل مشاكل اللاجئين ولكن لم يحدث أي شيء. |
Hey, peut-être, peut-être que Rien ne s'est passé la nuit dernière parce que je veux plus. | Open Subtitles | ربما، ربما لا شيء حدث الليلة الماضية لأني أريد المزيد. |
Je pense que je te dois une explication et je voulais que tu saches que Rien ne s'est passé entre moi et ta dame cette nuit, je le jure. | Open Subtitles | اشعر بأنني مدان بشرح لك اردك ان تعلم انه لم يحدث شئ بيني وبين صديقتك البارحة انا اقسم |
Ecoutez, je pense que nous pouvons tous être d'accord du fait que je vous donne l'ordre de laisser couler parce que Rien ne s'est passé. | Open Subtitles | حسناً، أعتقد أننا يمكننا الإتفاق على انني أطلب منك ترك هذا الأمر يمر لأنه لم يحدث شيء |
Rien ne s'est passé, mais je dois vraiment aller m'essuyer le cul, tout de suite." | Open Subtitles | ما أعنيه هو أن لم يحدث شيء لكن علي أن أمسح مؤخرتي الآن ..الآن |
Avec tout le respect, Monsieur le Président, Rien ne s'est passé... | Open Subtitles | مع فائقِ احترامي يا فخامةَ الرئيس... لم يحدث شيء... |
Ce n'est absolument pas tes affaires, mais Rien ne s'est passé entre moi et le client. | Open Subtitles | ليس كأن الأمر يخصكِ، لكن لم يحدث شيء بيني وبين العميل. |
Donc Rien ne s'est passé avec lui depuis que tu t'es vengée ? | Open Subtitles | أذاً لم يحدث شيء بينكما الإثنان منذ أن تعادلتي مَعي؟ |
Elle a raison. Rien ne s'est passé. Comme quand on était mariés. | Open Subtitles | كراندل انها محقه، لم يحدث شيء كما كنا متزوجين في السابق |
Non.Il y a rien à dire.Rien ne s'est passé,je ne l'ai pas trompé. Je ne suis pas allée au rendez-vous. | Open Subtitles | لا, لم يحدث شيء لإخباره عنه, أنا لم أخونه ولم أخرج في موعد |
Rien ne s'est passé. Et ça a continué. | Open Subtitles | لم يحدث أي شيء ثم استمر في الحدوث |
Mais Rien ne s'est passé. | UN | ولكن لم يحدث أي شيء. |
Rien ne s'est passé devant elle. | Open Subtitles | لم يحدث أي شيء أمام الفتاة |
J'ai donné l'ordre mais Rien ne s'est passé. Zelenka! | Open Subtitles | لقد أعطيت الأوامر لكن لا شيء حدث زلينكا؟ |
Quand il se réveille, il fait comme si Rien ne s'est passé. | Open Subtitles | عندما يصحو يتظاهر بأن لا شيء حدث |
Bébé, Rien ne s'est passé, ok? | Open Subtitles | عزيزتي، لم يحدث شئ |
Rien ne s'est passé entre moi et Colette. Je sais. | Open Subtitles | أنت تعلم إن شيئا لم يحدث بين كوليت وأنا، أليس كذلك؟ |
On a essayé de donner l'impression que Rien ne s'est passé. | Open Subtitles | شخص ما بطريقته الخاصة قام بعمل الكثير ليبدو وكأن شيئاً لم يحدث هنا |
Tout ce dont vous vous souciez, est que nous pensions que Rien ne s'est passé. | Open Subtitles | كل ما تهتم أنت به هو أن نظن أنه لم يحدث شيئاً |