"risques opérationnels" - Traduction Français en Arabe

    • المخاطر التشغيلية
        
    • والمخاطر التشغيلية
        
    • لمخاطر تشغيلية
        
    • لمخاطر الأعمال
        
    • المخاطر التنفيذية
        
    • مخاطر التشغيل
        
    • مخاطر تشغيلية
        
    • مخاطر تنفيذية
        
    L'investisseur étranger assume les risques opérationnels de son entreprise. UN ويأخذ المستثمر الأجنبي على عاتقه المخاطر التشغيلية لأعمال شركته.
    :: Les risques opérationnels et autres - liés à un événement ou un acte pouvant avoir directement ou indirectement une incidence sur les opérations; UN :: المخاطر التشغيلية وغيرها هي احتمال وقوع خسارة مباشرة وغير مباشرة نتيجة لحدث أو إجراء نشأت عنه مخاطر تشغيلية
    Toute décision relative aux transports aériens doit tenir compte de la gestion des risques opérationnels. UN وتُرَاعى إدارة المخاطر التشغيلية في جميع القرارات المتصلة بالعمليات الجوية.
    Analyste de la conformité et spécialiste de la gestion des risques opérationnels UN مدير شؤون تحليل الامتثال والمخاطر التشغيلية
    Sans personnel d'appui au sein de cette équipe, la Caisse serait exposée à des risques opérationnels importants. UN وبدون موظفين احتياطيين في الفريق المعني بأسهم أمريكا الشمالية، يكون الصندوق معرضا لمخاطر تشغيلية خطيرة.
    Absence d'application à toutes les procédures aériennes des méthodes de gestion des risques opérationnels UN عدم تطبيق منهجية إدارة المخاطر التشغيلية على جميع عمليات الطيران
    Absence de formation générale sur la gestion des risques opérationnels et de la sécurité aérienne UNFICYP UN إجراء تدريب شامل على إدارة المخاطر التشغيلية وإدارة سلامة الطيران
    Comme d'autres fonds de pension, la Division de la gestion des investissements de la Caisse est exposée à une multitude de risques opérationnels. UN إن شعبة إدارة الاستثمارات، كغيرها من خطط المعاشات التقاعدية، تتعرض لشتى أنواع المخاطر التشغيلية.
    Il faudrait également dégager une variante de solution, le but étant de réduire tous risques opérationnels pendant la période de suspension de l'actuel projet Murex. UN وثمة حاجة أيضا لتوثيق حل بديل للحد من المخاطر التشغيلية خلال فترة تعليق العمل بنظام موركس بصيغته الحالية.
    La Force n'a pas intégralement développé et intégré le cadre de gestion des risques opérationnels dans ses procédures aériennes. UN ولم تنته اليونيفيل بالكامل من وضع وإدراج إطار لإدارة المخاطر التشغيلية للطيران في عملياتها.
    La politique de gestion des risques opérationnels aéronautiques est à présent appliquée à l'ONUCI. UN نُفذت السياسة المعنية بإدارة المخاطر التشغيلية المتعلقة بالطيران تنفيذا كاملا في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    En particulier, le modèle d'activité de l'UNOPS fait qu'il est exposé à un certain nombre de risques opérationnels. UN كما إن نموذج الأعمال المتبع في المكتب تحديدا يعرّضه إلى بعض المخاطر التشغيلية.
    Méthodes de gestion des risques opérationnels intégrée aux procédures aériennes UN توجيه في مجال السياسات بشأن إدارة المخاطر التشغيلية للطيران
    Une réunion n'a pas eu lieu pour des raisons de calendrier et une autre a été remplacée par la réunion sur la mise en œuvre de la gestion des risques opérationnels. UN ولم يُعقد أحد الاجتماعات بسبب مسائل متعلقة بالجدولة الزمنية واستعيض عن اجتماع آخر باجتماع تنفيذ إدارة المخاطر التشغيلية
    Une politique de gestion des risques opérationnels a été introduite dans toutes les missions. UN واعتمدت سياسة إدارة المخاطر التشغيلية في جميع البعثات.
    . Le Président fait valoir que l'expression " événements constituant un empêchement " n'engloberait pas les risques opérationnels normaux du concessionnaire. UN 35- الرئيس: قال إن " الأحداث المعوقة " لن تشمل المخاطر التشغيلية العادية التي يتعرض لها صاحب الامتياز.
    Chaque indicateur a été affecté d'un coefficient de pondération en fonction de sa contribution potentielle à trois catégories de risques : risques stratégiques, risques liés de malgouvernance et risques opérationnels. UN وجرى تعيين أوزان نسبية للمؤشرات غير المباشرة على أساس مساهمتها المحتملة في ثلاث فئات من مخاطر يتناولها المكتب، هي: مخاطر الاستراتيجية، ومخاطر الحوكمة، والمخاطر التشغيلية().
    La banque dépositaire est exposée à d'importants risques opérationnels, du fait qu'elle débite ou crédite des comptes bancaires quotidiennement, les fonds crédités l'étant souvent à titre provisoire, et supposant parfois d'autres opérations avec ses clients. UN فالمصرف الوديع عرضة لمخاطر تشغيلية كبرى، حيث تُخصم أموال من حسابات مصرفية أو تقيّد لها يوميا، وكثيرا ما تقيّد المبالغ للحسابات مؤقتا وتنطوي أحيانا على معاملات أخرى مع زبائنه.
    :: Sous-évaluation des risques opérationnels liés à la programmation conjointe, à l'exécution de nouveaux programmes, ou aux activités de recherche opérationnelle UN :: تقييم غير كاف لمخاطر الأعمال التجارية: مخاطر البرمجة المشتركة، إنجاز البرامج الجديدة، أنشطة البحوث المتعلقة بالعمليات.
    :: Mise au point de méthodes de gestion des risques opérationnels, intégration de ces méthodes dans les procédures aériennes et mise en œuvre dans 15 missions UN :: وضع عمليات لإدارة المخاطر التنفيذية وإدماجها في إجراءات الطيران وتنفيذها في 15 بعثة ميدانية
    À partir du moment où le système SIAP fonctionnera à plein régime, les risques opérationnels seront réduits grâce à des dispositifs de contrôle et de procédures plus fiables, offrant un meilleur service aux usagers. UN وعندما يدخل النظام المتكامل مرحلة التشغيل الكامل، فإنه سيقلل من مخاطر التشغيل عن طريق ضوابط وعمليات أفضل، مما يحسن تجربة من يقوم الصندوق على خدمتهم.
    33. On court, en outre, des risques opérationnels quand toutes les opérations passent par la même banque. UN ٣٣ - وعلاوة على ذلك، توجد مخاطر تنفيذية تترتب على الاعتماد على مصرف بمفرده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus