Au lieu de partir en lune de miel, la Bête unit tous les royaumes et se fit élire roi des États-Unis d'Auradon. | Open Subtitles | إذاً بدلاً من شهر العسل الوحش وحد كل المماليك ولقد تم إنتخابه أن يكون ملك الولايات لولاية أورادون |
Ce voleur rusé, décapité, mi-humain, roi des Rats, pas vrai ? | Open Subtitles | المحتال نصف البشر اللص قد شل ملك الجرذان، صحيح؟ |
A propos de démons, elles t'ont parlé du roi des Esclaves? | Open Subtitles | بالتحدث عن المشعوذين هل ذكروا ملك العبيد لك ؟ |
Ce que je croyais être une grande métropole n'étais qu'une cité d'imbéciles, ce qui fait de moi le roi des imbéciles. | Open Subtitles | كل ذلك الوقت ، كنت أظن أنها مدينتي الفاضلة كانت مدينة للحمقى و هذا يجعلني ملك الحمقى |
Et l'homme qu'ils suivent tous, le "roi des loups", Tamao Serizawa. | Open Subtitles | و الرجل الذي يتبعونه هو ملك الوحوش تاماو سيريزاوا |
Moi, Clopin, roi des mendiants... vous somme, vous, archevêque de Paris... de relâcher la gitane. | Open Subtitles | أنا، كلوبين، ملك الشحاذين إستدعيك، رئيس أساقفة باريس للتخلي عن البنت الغجرية |
de Castrejon et d'Alcantara, roi des Chrétiens et des Maures. | Open Subtitles | من كاستريجون و الكانتارة ملك المسيحيون و المغاربة |
Pourquoi je suis rien... et toi le roi des Rois ? | Open Subtitles | اشرح لي لماذا أنا لا شيء وأنت ملك الملوك. |
Le Président (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Guide de la Révolution de la Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste, roi des rois d'Afrique, pour l'allocution qu'il vient de prononcer. | UN | الرئيس: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر قائد الثورة، رئيس الاتحاد الأفريقي ملك ملوك أفريقيا على كلمته. |
Tu sais que tu pourrais être le roi des rats de Philly si tu voulais travailler un peu plus. | Open Subtitles | أتعلم يمكنك الغدو ملك جرذان فيلادلفيا بأكملها إذما أردت العمل قليلاً. |
le vrai... dans la ligne temporelle figée, il bloquerait le roi des ombres. | Open Subtitles | في الخط الزمني المتجمد الآن سيقوم بردع ملك الظلال |
Pour répondre à ta question, c'est bien d'être le roi des voitures coréennes. | Open Subtitles | إجـابـة على سؤالك جيّـد أن تكون ملك السيـارات الكورية |
Je ne savais pas que le roi des Enfers était aussi curieux. | Open Subtitles | لمْ أكن أعلم أنّ ملك العالَم السفليّ متطفّل لهذه الدرجة |
Mais le roi des baguettes magiques dit que tu as du potentiel. Crois en toi. | Open Subtitles | لكن ملك الصولجان يقول أنكٍ تمتلكين إمكانيات ثقى فى نفسك |
Ça doit être le durian vu en Indonésie comme le roi des fruits fréquemment ajouté aux légumes. | Open Subtitles | أوه، من شأنه أن يكون دوريان المشار إليها في إندونيسيا باسم ملك الفواكه أضاف كثيرا إلى سايور |
roi des profondeurs, je lis tous tes mouvements ! | Open Subtitles | ملك البحر العميق، أرى ذلك من خلال حركاتك |
À ta place, j'éviterais le roi des profondeurs. | Open Subtitles | إن كنتَ تسعى وراء ملك البحر العميق، فمن الأفضل أن تنسى ذلك |
Le roi des profondeurs, et maintenant ça... | Open Subtitles | لكن بحسب ما رأيت مع ملك قاع البحار و اليوم. |
le roi des machines à sous. | Open Subtitles | ملك اللصوص المسلحة. ليس هناك آلة فتحة في انكلترا |
Descendants des soldats qui ont fouetté, torturé et posé une couronne d'épines sur la tête de celui qu'ils ont traité de roi des Juifs. | Open Subtitles | أحفاد للجنود الحقيقيون الذين جلدوا عذبوا ووضع تاج من الشوك المؤلم على راس كل واحد منهم لأنهم استهزؤوا بملك اليهود |
roi des Andals et des Premiers Hommes, | Open Subtitles | الملك الأول باسمه وملك الأندل والرجال الأوائل |
Jep Gambardella, le roi des mondains ! Ta cote baisse. | Open Subtitles | (جيب قامبارديلا) , ملكُ العلاقات الإجتماعية , ستفقدها |
On y fait référence en tant que "Le roi des Rois", "Le Fils unique du Père", "L'Alpha et l'Omega" et beaucoup d'autres. | Open Subtitles | كَانَ "مدعو باسم ملكِ الملوكِ"، .إبن الإله الوحيد المُنجَب "،" ألفا والأوميغا "والعديد غير ذلك" .وعلى موتِه بُعِثَ |