"ronde sur" - Traduction Français en Arabe

    • مستديرة بشأن
        
    • المستديرة بشأن
        
    • مستديرة عن
        
    • مستديرة حول
        
    • المستديرة المعني
        
    • النقاش بشأن
        
    • مناقشة بشأن
        
    • نقاش عن
        
    • مناقشة حول
        
    • التقنية عن
        
    • المستديرة عن
        
    • نقاش بشأن
        
    • مستديرة لمناقشة
        
    • المستديرة حول
        
    • مناقشة عن
        
    Table ronde sur la politique de concurrence et les marchés publics UN اجتماع مائدة مستديرة بشأن سياسات المنافسة وقطاع المشتريات العامة
    L'Ouzbékistan a, quant à lui, tenu une table ronde sur les possibilités offertes au secteur du microfinancement dans le pays. UN ونظمت اللجنة الوطنية التركية موائد مواضيعية شهرية ونظمت أوزبكستان مائدة مستديرة بشأن فرص قطاع التمويل الصغير في البلاد.
    Forum technique : conclusions et propositions de la Table ronde sur l’enseignement à distance UN الملتقى التقني : استنتاجات واقتراحات المائدة المستديرة بشأن التعليم عن بعد
    Une table ronde sur les responsabilités et les suites judiciaires par rapport à l'Holocauste est également organisée en partenariat avec l'Association internationale du barreau. UN ويجري أيضا تنظيم اجتماع مائدة مستديرة عن العدالة والمساءلة بعد محرقة اليهود بالاشتراك مع رابطة المحامين الدولية.
    Table ronde sur la préparation de la Conférence au niveau national UN حوار مائدة مستديرة حول الأعمال التحضيرية على الصعيد القطري
    Table ronde sur l’établissement de partenariats avec la société civile UN اجتماع المائدة المستديرة المعني بالشراكة مع المجتمع المدني
    Table ronde sur l'importance, les besoins et les résultats de la présence féminine aux postes de leadership UN مائدة مستديرة بشأن أهمية وحاجيات ونتائج تمثيل النساء في مناصب القيادة
    Une table ronde sur les jeunes et les sports ainsi qu'une réunion du réseau de recherche sur les jeunes ont eu lieu au cours de la session. UN وعُقدت مناقشة مائدة مستديرة بشأن الشباب والرياضة وكذلك اجتماع بشأن شبكة بحوث الشباب أثناء تلك الدورة.
    Elle a aussi organisé une table ronde sur la sécurité des transports intérieurs. UN كما نظمت اجتماع مائدة مستديرة بشأن أمن النقل الداخلي.
    Une Partie entend convoquer une table ronde sur la Convention au troisième trimestre de 2000. UN وسيقوم أحد الأطراف بعقد اجتماع مائدة مستديرة بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في الربع الثالث من عام 2000.
    TABLE ronde sur LA DIMENSION HUMAINE DU DÉVELOPPEMENT UN مائدة مستديرة بشأن البعد الإنساني للتنمية
    Table ronde sur la lutte contre les stupéfiants et le principe de responsabilité commune et partagée: perspectives et défis UN مناقشة المائدة المستديرة بشأن جهود مكافحة المخدِّرات ومبدأ المسؤولية العامة والمشتركة: الفرص والتحدّيات
    Table ronde sur la coopération régionale et internationale dans le domaine de la lutte contre le problème mondial de la drogue et son lien avec la criminalité organisée UN المائدة المستديرة بشأن التعاون الإقليمي والدولي على مكافحة مشكلة المخدّرات العالمية وصلتها بالجريمة المنظَّمة
    À sa conférence annuelle, l'organisation tient une table ronde sur les moyens d'améliorer l'environnement. UN وتنظم المنظمة في مؤتمرها السنوي مائدة مستديرة عن تحسين البيئة.
    Une table ronde sur l’établissement de partenariats avec la société civile, organisée à Dhaka, a par ailleurs fait le point de l’application du Programme d’action. UN وقد استعرض اجتماع مائدة مستديرة عن التشارك مع المجتمع المدني، عقد في دكا، تنفيذ برنامج العمل.
    La séance s'est achevée par une table ronde sur les moyens de promouvoir l'enseignement sur le droit de l'espace. UN وانتهت الجلسة بمناقشة مائدة مستديرة حول السبل والطرق الآيلة إلى تعزيز تعليم قانون الفضاء.
    Table ronde sur la coopération écologique et la sauvegarde des ressources en eau dans la région des mers Adriatique UN المرفق الثالث اجتماع المائدة المستديرة المعني بالتعاون البيئي وحماية الموارد المائية في المناطق الأدرياتية والأيونية
    Table ronde sur les situations d'urgence chroniquement sous-financées UN حلقة النقاش بشأن موضوع: ' ' حالات الطوارئ التي تعاني من نقص مزمن في التمويل``
    Table ronde sur les petits États insulaires en développement UN مناقشة بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Table ronde sur la promotion à tous les niveaux d'une culture de la tolérance et de la paix, fondée sur le respect des droits de l'homme et de la diversité des religions et des convictions UN حلقة نقاش عن تعزيز ثقافة التسامح والسلام على جميع المستويات، استناداً إلى احترام حقوق الإنسان وتنوع الأديان والمعتقدات
    iii) À sa session de fond de 1998, le Conseil pourrait envisager de tenir une table ronde sur l’application et le suivi intégrés et coordonnés des résultats des grandes conférences avec les chefs de secrétariat de quelques institutions spécialisées assumant d’importantes responsabilités en matière de suivi des conférences. UN ' ٣ ' ويمكن أن ينظر المجلس، في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٨، في إمكانية عقد اجتماع لفريق مناقشة حول التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين للمؤتمرات، مع رؤساء عدد قليل من الوكالات المتخصصة التي تتحمل مسؤولية كبرى في متابعة نتائج المؤتمرات.
    Table ronde sur la collaboration et les initiatives mondiales et régionales UN الجلسة التقنية عن التعاون والمبادرات العالمية والإقليمية
    Rapport de la table ronde sur les bases d'enquêtes - entreprises UN تقرير اجتماع المائدة المستديرة عن أطر استقصاءات الأعمال التجارية
    La Commission est par conséquent invitée à tenir une table ronde sur cette question. UN وبالتالي، فاللجنة مدعوة لعقد حلقة نقاش بشأن مسألة العنف ضد المرأة.
    On prépare actuellement une table ronde sur le statut juridique des défenseurs des droits de l'homme. UN ويجري الاستعداد لعقد اجتماع دائرة مستديرة لمناقشة الوضع القانوني للمدافعين عن حقوق الإنسان.
    Table ronde sur l'élimination de la pauvreté : résumé des débats UN اجتماع المائدة المستديرة حول القضاء على الفقر: موجز المناقشة
    Table ronde sur une journée d'exécution avec un accent particulier sur les petits États insulaires en développement UN دال - حلقة مناقشة عن موضوع يوم التنفيذ مع التركيز على الدول الجزرية الصغيرة النامية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus