Une bête a dû ronger le pied et le traîner jusqu'ici, donc le reste du corps devrait être proche. | Open Subtitles | لابد وأنّه قضم القدم وجرها إلى هنا مما يعني، أنّ بقية الجثة ليست بعيدة من هنا |
Pour aider les gens à arrêter de fumer ou se ronger les ongles ? | Open Subtitles | اذا كانت فقط من شان تساعدي الناس يبطلو تتن او يتوقفو عن قضم اظافرهم, فليكن كذالك |
Je n'arrête pas de me ronger les ongles. | Open Subtitles | كم أنا متوتّر لا يمكنني التوقّف عن قضم أظافري. |
Sais-tu que ce simple rat peut ronger un tube en acier? | Open Subtitles | هل تعلم بأن الجرذ العادي يمكنه ان يقضم انابيب التصريف الحديدية؟ |
Suis-je pire mère du monde pour laisser ma dentition bambin ronger sur quelque chose qui a été autour pendant un millénaire? | Open Subtitles | هل أنا أسوأ أم في العالم لتركي ابنتي في تسنينها تقضم لعبة تم صنعها منذ ألف سنة؟ |
Si on ne le fait pas, l'ammoniac va continuer de ronger petit à petit le peu de tissu qu'il reste. | Open Subtitles | إذا لم نفعل ذلك، الأمونيا و ستعمل إبقاء ينخر في القليل الأنسجة لدينا. |
Et tu la laisses te ronger... te bouffer comme un organisme vivant... jusqu'à ce qu'il ne reste plus que la pourriture. | Open Subtitles | إنه يأكلك من الصميم يتغذى عليك كأنه كائن حي حتى يصبح كل شيء متعفناً |
Le poivre de Cayenne que vous avez utilisé pour arrêter de vous ronger les ongles, vous en avez laissé partout en même temps que vos empreintes sur le circuit de frein et l'airbag. | Open Subtitles | الفلفل الحراق الذي تستعمله لوقف قضم أظافرك تركته هو وبصماتك حول مداس المكابح وواسدة الهواء |
Je vois des tortues mutantes ronger de la chair humaine puante. | Open Subtitles | أرى قضم السلاحف التي تقيح اللحم الانساني |
Je me lave pas les mains en sortant du métro, et je dois arrêter de ronger mes ongles parce que je suis une adulte. | Open Subtitles | لا أغسل يديّ عندما أخرج من قطار الأنفاق ويجب عليَّ أن أتوقّف عن قضم أظافري لأنّي كبيرة |
ronger les ongles est une habitude malsaine, mais commune. | Open Subtitles | قضم الأظافر عادة غير صحية، لكنها شائعة جدا |
Se ronger les ongles peut en être un symptôme. | Open Subtitles | قضم الأظافر يمكن أن يكون من عوارض الاكتئاب. |
Skinny, arrête de te ronger les ongles. | Open Subtitles | سكينى ، ما الذي قلته لك بخصوص قضم أظافرك ؟ |
Michael Kelly se ronger les ongles et son tueur lui a coupé les doigts. | Open Subtitles | مايكل كيلي" كان يقضم أظافره" فبتر القاتل أصابعه |
Il va ronger un passage pour sortir ? | Open Subtitles | ماذا سيفعل ؟ يقضم ويخرج نفسه من هناك ؟ |
tu peux vivre comme un chien ronger les os à même le sol. | Open Subtitles | في مرض يقضم العظام |
Allez lui ronger le crâne. | Open Subtitles | أريدك أن تقضم جمجمته |
Lex, je pensais que tu étais en train de ronger les barreaux de ta cellule. | Open Subtitles | ليكس)، ظننتك ستكون) تقضم قضبان زنزانتك الآن |
Leur lourde faute, tel un poison... qui agit des années plus tard, commence à leur ronger le cœur. | Open Subtitles | ذنبهم الكبير شبيه بسم لا يعمل سوى بعد حين بدأ ينخر في نفوسهم |
Le silence peut nous ronger jusqu'à ce qu'il ne reste plus rien. | Open Subtitles | حسناً . الصمت يأكلك حياً حتى لايتبقى شيء |
Comme se ronger les ongles, mais en pire. | Open Subtitles | مثل أن تعضي أظافركِ، لكن أسوأ. |
Conscient de l'importance que revêt une justice intègre dans la lutte contre la corruption, un journaliste, Joel Obura, déclarait: < < Un pouvoir judiciaire corrompu est bien un cancer qui peut ronger tout le pays. > > . | UN | وقد ذكر أحد المعلقين وهو " جويل أوبورا " ، إدراكاً منه لأهمية وجود قضاء غير ملوَّث في مكافحة الفساد، أن " السلطة القضائية الفاسدة هي بالفعل سرطان خبيث يمكن الشعور بأثره في جميع أنحاء البلد " (). |