Vous savez, à l'époque, mes terres s'étendaient de Rouen jusque tout en bas de la côte. | Open Subtitles | تعرفي في ذلك الوقت عندما كانت أراضيي تمتد من روان على طول الساحل |
Diplôme d'études approfondies (DEA) en droit international obtenu à l'Université de Rouen en France | UN | حصل على دبلوم الدراسات المتعمقة في القانون الدولي من جامعة روان في فرنسا؛ |
Diplôme d'études approfondies (DEA) en droit international obtenu à l'Université de Rouen en France | UN | 1979 حصل على دبلوم الدراسات المتعمقة في القانون الدولي من جامعة روان في فرنسا؛ |
Général, Sylvia veut un laisser-passer pour le dépôt d'infanterie de Rouen. | Open Subtitles | جنرا , سيلفيا تريد ترخيص إلى مستودع المشاة الرئيسي في روين |
A aucun prix, Mrs Tietjens ne doit être autorisée à plus de 80 km de Rouen. Compris? | Open Subtitles | أن تكون مسموحة ضمن 50 ميل من روين , مفهوم ؟ |
Mémoire de D. E. A. écrit sur le " droit international fluvial africain " à l'Université de Rouen, en 1979; | UN | كتب بحث شهادة دراسته المتعمقة عن " القانون الدولي لﻷنهار في افريقيا " جامعة روان في عام ١٩٧٩. |
1979 Diplôme d'études approfondies (DEA) en droit international obtenu à l'Université de Rouen (France) | UN | 1979: حصل على دبلوم الدراسات المتعمقة في القانون الدولي من جامعة روان في فرنسا |
Cette tour faisait probablement partie de la Cathédrale de Rouen. | Open Subtitles | هذا البرج كان على الأرجح جزء من كاتدرائية دي روان |
Penses-tu vraiment qu'un médecin de campagne puisse ouvrir un cabinet à Rouen sur un coup de tête ? | Open Subtitles | هل تعتقدين حقا ان طبيب البلدة يستطيع ممارسة الطب في روان فجأة؟ |
Du 6 juillet au 8 septembre 1986, mission de recherche à Rouen. | UN | ومن ٦ تموز/يوليه الى ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٨٦ مهمة بحث في جامعة روان. |
Du 8 août au 8 septembre 1987, mission de recherche à Rouen. | UN | ومن ٨ آب/أغسطس الى ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٨٧ مهمة بحث في روان. |
Du 14 décembre au 10 janvier 1990, mission de recherche à Rouen. | UN | ومن ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر الى ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٠ مهمة بحث في روان. |
Étude du droit de la mer, comme matière de base, dans le cadre du Diplôme d'études approfondies (D. E. A.) en droit international public à l'Université de Rouen, en 1979; | UN | دراسة قانون البحار، كمادة أساسية، في سياق حصوله على شهادة الدراسات المتعمقة في القانون الدولي العام من جامعة روان في فرنسا في عام ١٩٧٩. |
À propos de l'action en responsabilité contractuelle intentée par l'importateur français, le demandeur, contre le vendeur néerlandais, le défendeur, la cour d'appel de Rouen applique la Convention de Vienne. | UN | وبخصوص القضية المتعلقة بالمسؤولية التعاقدية التي رفعها المستورد الفرنسي، الذي هو المدّعي، ضد البائع الهولندي، وهو المدّعى عليه، فإنَّ محكمة استئناف روان طبقت اتفاقية البيع. |
1979 Étude du droit de la mer comme matière de base dans le cadre du diplôme d'études approfondies (DEA) en droit international public à l'Université de Rouen (France) | UN | 1979: تلقى دراسات في القانون البحري كمادة أساسية ضمن منهج دبلوم الدراسات المتعمقة في القانون الدولي العام من جامعة روان بفرنسا |
1983-1987 Juge des enfants, tribunaux pour enfants de Rouen et de Nîmes. | UN | 1983-1987: قاضي أحداث - محكمتا روان ونيم |
Je me rends à Rouen deux fois par semaine au moins. - Vraiment? | Open Subtitles | - أنا ازور مدينة روان مرتين بالأسبوع على الأقل |
Mme Tietjens ne doit être autorisé à plus de 80 kms de Rouen. | Open Subtitles | هل السيدة تيجنز سيسمح لها ضمن 50 ميل من روين |
Pierre, nous devons partir, on nous attend à Rouen. | Open Subtitles | بيير ، يجب أن نذهب ينتظرونا فى روين عند المساء |
Et à partir de Rouen en prenant la rivière jusqu'au port. | Open Subtitles | ومن ثم عبر "روين", السفر عبر طريق النهر إلى ميناء. |
Le commandement d'Edward est à Rouen, ou "quelque part en France", comme nous sommes supposés le dire. | Open Subtitles | , قيادة أدوارد في روين أو " في مكان ما في فرنسا " من المفترض أن نقول |