"russe et" - Traduction Français en Arabe

    • الروسية
        
    • والروسية
        
    • روسي
        
    • روسية
        
    • الروسي والأمريكي
        
    • والروسي
        
    À cet égard, nous apprécions hautement les accords de coopération récents signés avec les agences spatiales russe et allemande. UN وفي هذا الصدد نقدر تقديرا بالغا اتفاقات التعاون اﻷخيرة الموقعة مع وكالات الفضاء الروسية واﻷلمانية.
    Le représentant des États-Unis ferait part à la Mission russe et au Comité des résultats de cette réunion ainsi que de celles qui pourraient lui succéder. UN وأعرب عن أمله في أن يتمكن من إطلاع البعثة الروسية واللجنة على نتائج ذلك الاجتماع وأية اجتماعات أخرى تعقد نتيجة لذلك.
    Par ailleurs, 40 membres du personnel recevront une formation linguistique en russe et en anglais. UN وعلاوة على ذلك، سيتم تدريب 40 موظفا على إتقان اللغتين الروسية والانكليزية.
    Celleci devrait être publiée en anglais, français, russe et espagnol. UN وينبغي أن يصدر المنشور بالإسبانية والإنكليزية والروسية والفرنسية.
    Il parle couramment l'anglais et le russe et peut travailler en français. UN وهو يجيد اللغتين الانكليزية والروسية بطلاقة ويستطيع أن يعمل باللغة الفرنسية.
    Le litige résultait d'un contrat de vente entre un vendeur russe et un acheteur allemand, le vendeur réclamant des paiements échus. UN نشأت المنازعة بسبب عقد بيع بين بائع روسي ومشتر ألماني، حيث كان البائع يطالب بدفع المبالغ غير المسدَّدة.
    Des représentants des communautés russe et polonaise ont également participé au séminaire. UN وكان من بين المشتركين مشتركون ينتمون إلى مجتمعات إثنية روسية وبولندية.
    La restitution à partir de pays tiers du combustible à l'uranium hautement enrichi (UHE) pour des réacteurs de recherche de conception russe et américaine est effectuée grâce à la coopération de la Russie et des États-Unis avec la participation de l'AIEA. UN وتجري إعادة وقود اليورانيوم عالي التخصيب من مفاعلات البحوث ذات التصميم الروسي والأمريكي إلى بلدان ثالثة من خلال التعاون بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة بمشاركة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Ecoutez, ils s'attendent à un gars avec une casquette rouge, 1m80, les cheveux courts, qui parle Russe, et ils vont en avoir un. Open Subtitles ينتظرون شخصاً ، يرتدي قبعة حمراء قصير نوعاً ما و بشعر قصير ويتحدث الروسية وسوف يحصلون على واحد
    Leur dire que nous sommes sur l'embarcation russe, et les russes sur la leur. Open Subtitles لنخبرهم أنّنا على متن السفينة الروسية السرية، والروسيون على متن سفينتهم.
    Ce cours a été élaboré en 2009 avec le concours de l'UNIFEM et un manuel correspondant a été publié en russe et en tadjik (avec le concours de l'UNIFEM et du FNUAP). UN وصدر كتاب مرجعي للدورة باللغتين الروسية والطاجيكية وذلك بالتعاون مع تلك الهيئة ومع صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Cet outil avait été traduit en russe et avait été utilisé avec succès pour former le personnel pénitentiaire en Fédération de Russie. UN وقد تُرجمت تلك الأداة إلى اللغة الروسية واستُخدمت بنجاح في تدريب موظفي السجون في الاتحاد الروسي.
    Il existe actuellement 18 enquêteurs qui parlent arabe, 14 qui parlent russe et 3 qui parlent amharique. UN ويوجد حالياً 18 محققاً يتكلم اللغة العربية و 14 محققا يتكلم اللغة الروسية و 3 محققين يتكلمون اللغة الأمهرية.
    Les torpilles de fabrication russe et chinoise portent des inscriptions dans les langues respectives de ces pays. UN والطوربيدات الروسية والصينية توضع عليها العلامات بلغة كل منها.
    Pourtant, selon lui, il était indiqué dans les minutes du procès qu'il maîtrisait le russe et qu'il refusait d'être assisté d'un interprète. UN ويفيد صاحب البلاغ بأن محضر الجلسات تضمن، في المقابل، إشارة إلى كونه يتقن اللغة الروسية ويرفض الاستعانة بمترجم شفوي.
    Nous développerons également l'usage du russe et des langues parlées par d'autres groupes ethniques au Kazakhstan. UN وسنطور أيضا اللغة الروسية ولغات المجموعات العرقية الأخرى في كازاخستان.
    Certains volumes sont disponibles en anglais, français, russe et espagnol. UN وبعض المجلدات متاح باللغات الإنكليزية والفرنسية والروسية والإسبانية.
    Certains volumes sont disponibles en anglais, français, russe et espagnol. UN وبعض المجلدات متاح باللغات الإنكليزية والفرنسية والروسية والإسبانية.
    Certains volumes sont disponibles en anglais, français, russe et espagnol. UN وبعض المجلدات متاحة باللغات الإنكليزية والفرنسية والروسية والإسبانية.
    Il a été traduit et publié en espagnol, russe et bahasa. UN وقد تُرجم الكتيّب وعُمّم باللغتين الإسبانية والروسية ولغة البهاسا.
    1. L'auteur de la communication, datée du 20 octobre 2007, est M. Y. M., de nationalité russe et d'origine tchétchène, né en 1949. UN 1- صاحب البلاغ المؤرخ 20 تشرين الأول/أكتوبر 2007 هو السيد ي. م.، وهو مواطن روسي من أصل شيشاني مولود في عام 1949.
    Pendant toutes ces années, les citoyens et de nombreuses personnalités ont abordé la question à de multiples reprises, affirmant que la Crimée était une terre profondément russe et Sébastopol une ville russe. UN وكل تلك السنين، ما انفك المواطنون والكثيرون من الشخصيات العامة، مرارا وتكرارا، يطرحون هذا الموضوع، ويعلنون أن القرم أرض روسية منذ القدم وأن سيفاستوبُل مدينة روسية.
    La restitution à partir de pays tiers du combustible à l'uranium hautement enrichi (UHE) pour des réacteurs de recherche de conception russe et américaine est effectuée grâce à la coopération de la Russie et des États-Unis avec la participation de l'AIEA. UN وتجري إعادة وقود اليورانيوم عالي التخصيب من مفاعلات البحوث ذات التصميم الروسي والأمريكي إلى بلدان ثالثة من خلال التعاون بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة بمشاركة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    L'initiative des délégations russe et chinoise est conforme à la position brésilienne sur l'utilisation de l'espace à des fins exclusivement pacifiques et correspond aux engagements pris par mon pays en vertu d'accords multilatéraux et bilatéraux concernant l'utilisation pacifique de l'espace auxquels il est partie. UN ومبادرة الوفدين الصيني والروسي تتماشى مع الموقف البرازيلي فيما يتعلق باستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية حصراً، وتتماشى مع التزامات البرازيل في إطار المعاهدات المتعددة الأطراف والاتفاقات الثنائية بشأن استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، التي نحن طرف فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus