Il s'agit notamment d'activités de financement, de formation, de documentation et de renforcement des capacités. | UN | ويشمل ذلك التمويل، والتدريب، والوثائق، وأنشطة بناء القدرة. |
Il s'agit notamment de prévenir la violence à l'encontre des enfants au sein du système de justice pour mineurs, de récolter des données et de mener des recherches sur la violence à l'encontre des enfants. | UN | ويشمل ذلك منع العنف ضد الأطفال في نظام قضاء الأحداث وجمع البيانات وإجراء البحوث في مجال العنف ضد الأطفال. |
Il s'agit notamment d'éducation, de conseils et d'examens médicaux. | UN | وتشمل هذه الخدمات تقديم اﻹرشاد الصحي، والمشورة الصحية، باﻹضافة إلى الفحوصات الصحية. |
Il s'agit notamment de semences, d'engrais, d'herbicides, de bétail et de sperme, pour lesquels le pays a dû décaisser 66,5 millions de dollars. | UN | وتشمل هذه المدخلات البذور واﻷسمدة ومبيدات اﻷعشاب والماشية والمواد المنوية فازدادت تكاليفها بمقدار ٦٦,٥ مليون دولار. |
Il s'agit notamment d'agir à tous les niveaux pour : | UN | ويشمل هذا اتخاذ إجراءات على جميع المستويات على النحو الموضح أدناه. |
Il s'agit notamment de réviser la Constitution, de promulguer une nouvelle loi sur l'information, de dépénaliser le délit de presse et d'ouvrir le secteur de la radiodiffusion. | UN | وتشمل تلك الإصلاحات تنقيح الدستور وسن قانون جديد للإعلام، وإلغاء تجريم الجرائم الصحفية وانفتاح وسائط الإعلام الإذاعية. |
Il s'agit notamment de la Commission des droits de l'homme, du Médiateur et de la Commission du droit. | UN | ويشمل ذلك لجنة حقوق الإنسان، وأمين المظالم، ولجنة القانون. |
Il s'agit notamment des garanties en matière d'exercice du droit au travail et à la protection sociale contre le chômage. | UN | ويشمل ذلك توفير الدولة ضمانات لإعمال الحقوق الدستورية في العمل والحماية الاجتماعية من البطالة في اقتصاد السوق. |
Il s'agit notamment de fournir la formation nécessaire pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes et des filles à tous les niveaux du système éducatif. | UN | ويشمل ذلك توفير التدريب اللازم للقضاء على التمييز ضد النساء والفتيات في جميع المستويات في النظام التعليمي. |
Il s'agit notamment d'incorporer la mise en œuvre de la Déclaration à leurs programmes forestiers. | UN | ويشمل ذلك إدماج تنفيذ إعلان الأمم المتحدة في برامج الغابات الخاصة بها. |
Il s'agit notamment des systèmes régissant les droits de propriété et le droit de décider et de participer pleinement à la prise de décisions. | UN | ويشمل ذلك الاعتراف بأنظمتها المتعلقة بحقوق الملكية والحق في اتخاذ القرارات والمشاركة بشكل كامل في عمليات صنع القرار. |
Il s'agit notamment d'adapter certains principes et normes au développement progressif de nouveaux modèles et idées. | UN | وتشمل هذه العملية تكييف بعض المبادئ والقواعد للتطوير التدريجي للنماذج والتصورات الجديدة. |
Il s'agit notamment de projets de reboisement, de conservation de l'énergie et de fourniture de combustible. | UN | وتشمل هذه المشاريع إعادة التشجير وحفظ الطاقة وتوفير الوقود. |
Il s'agit notamment du Fonds social pour le développement, du Programme de réforme économique, du Bureau des entreprises publiques et du Secrétariat de la réforme du secteur public. | UN | وتشمل هذه البرامج الصندوق الاجتماعي لتنمية برنامج اﻹصلاح الاقتصادي، ومكتب المشاريع العامة وأمانة إصلاح القطاع العام. |
Il s'agit notamment des denrées alimentaires, des médicaments, des machines, du matériel de télécommunication, des véhicules et des chiens de sauvetage. | UN | وتشمل هذه المواد الأغذية والأدوية والآلات ومعدات الاتصالات السلكية واللاسلكية والمركبات وكلاب الإنقاذ. |
Il s'agit notamment de l'adoption et de l'application, dans de nombreux États, de lois contenant des définitions excessivement larges et vagues des actes terroristes. | UN | وتشمل هذه التدابير اعتماد وتطبيق تشريعات في كثير من البلدان تتضمن تعاريف فضفاضة وغامضة لجرائم الإرهاب. |
Il s'agit notamment des pays en conflit et de ceux qui sont dans l'extrême pauvreté. | UN | ويشمل هذا في نفس الوقت البلدان التي توجد في حالة صراع أو في فقر مدقع. |
Il s'agit notamment des aspects institutionnels et techniques. | UN | وتشمل تلك التحديات الجانبين المؤسسي والتقني. |
Il s'agit notamment d'aider le Procureur général à effectuer des visites inopinées sur les lieux de détention. | UN | وشمل ذلك تقديم الدعم للنائب العام لإجراء زيارات غير معلنة لأماكن الاحتجاز. |
Il s'agit notamment de l'article concernant le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales et du Chapitre VIII sur l'application de mesures coercitives. | UN | وتتضمن هذه الأحكام احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية ومراعاتها، والفصل السابع المتعلق باستخدام القوة وغير ذلك. |
Il s'agit notamment du : | UN | ويتعلق الأمر على وجه الخصوص بما يلي: |
Il s'agit notamment d'agir à tous les niveaux pour : | UN | وسيشمل ذلك اتخاذ إجراءات في جميع المستويات من أجل تحقيق ما يلي: |
Il s'agit notamment des secteurs de la réparation, du bâtiment et des travaux publics. | UN | والمقصود أساسا قطاعات الإصلاح، والبناء، والأشغال العامة. |
Il s'agit notamment de ceux des secteurs de l'eau et de l'électricité. | UN | ويشمل هؤلاء العمال أولئك المستخدمين في قطاع المياه والكهرباء. |
Il s'agit notamment de quatre agents engagés pour une durée déterminée et de cinq agents employés sur la base de contrat de louage de services. | UN | ويتعلق الأمر على الخصوص بأربعة موظفين استخدموا لمدة محددة وخمسة موظفين استخدموا على أساس عقود خدمات خاصة. |
Il s'agit notamment des engagements de dépenses se rapportant à des exercices futurs qui ont été approuvés conformément à la règle de gestion financière 106.7. | UN | وبنود النفقات هذه تشمل الالتزامات التي تتم الموافقة عليها لفترات مالية مقبلة وفقا للقاعدة المالية 106-7. |
Il s'agit notamment de remédier aux échecs du marché, de réglementer la concurrence et d'adopter des lois antitrust. | UN | ويشتمل ذلك على جبر عثرات الأسواق، ووضع قوانين للمنافسة وأنظمة لمكافحة الاحتكارات. |
Il s'agit notamment de la mutilation génitale féminine, des crimes d'honneur et des mariages précoces forcés. | UN | وتتضمن تلك الممارسات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وجرائم الشرف والزيجات القسرية المبكرة. |
Il s'agit notamment d'entreprises de la Province chinoise de Taïwan, de la République de Corée, de Chine, de Singapour, de Malaisie et du Koweït. | UN | وتشتمل هذه البلدان على مقاطعة تايوان الصينية وجمهورية كوريا والصين وسنغافورة وماليزيا والكويت. |