On s'asseyait pour la manger et il... m'énumérait toutes mes erreurs. | Open Subtitles | نجلس ويكون معنا مثلجاتنا، وبعدها.. يملي علي كل أخطائي |
Si on s'asseyait tous pour faire un peu mieux connaissance ? | Open Subtitles | لماذا لا نجلس كل لأسفل والتعرف على بعضهم البعض؟ |
On s'asseyait toujours sur le même banc et il me parlait de ma mère. | Open Subtitles | وكنا نجلس بذات المقعد وكان يقص عليّ قصصاً عن أمي |
Il s'asseyait là avec ses amis et parlait de sa famille, qu'il aimait par dessus tout et dont il était si fier. | Open Subtitles | كان يجلس مع أصدقاءه ويتبادلون الحكايات عن عائلته التي أحبها أكثر من أي شيء وكان فخوراً بها للغاية |
Il s'asseyait sur mon lit et me racontait ce qui se passait dehors. | Open Subtitles | يجلس إلى جوار الفراش ويخبرني قصصًا من الخارج. |
En fait... Je m'assois exactement là où votre père s'asseyait. | Open Subtitles | بالواقع، أنا أجلس الآن تماما أينما جلس أبوك. |
Elle s'asseyait là où vous êtes, et... tapait sur son ordinateur. | Open Subtitles | كانت تجلس بالضبط حيث تجلسان... وتكتب على حاسوبها المحمول |
On s'asseyait ici pendant les jours chauds d'été pour voir si on pouvait trouver de la fumée. | Open Subtitles | كنـُـا نجلس هنا في أيام الصيف الحارة ونحاول أن نرى أي بقعة دخــان |
Attendez ! Et si on s'asseyait ici, plutôt? Suis l'odeur. | Open Subtitles | انتظروا, لماذا لا نجلس على واحدة من تلك الطاولات؟ اتبع الرائحة |
On s'asseyait dans un coin, on arrivait avant tout le monde. | Open Subtitles | ,كنا نجلس على الزاوية 'و نصل مبكرأً جداً |
Si, il y en avait assez mais on ne s'asseyait pas en famille. | Open Subtitles | كان يكفى و لكننا لم نجلس معاً كعائلة هكذا أبداً |
On s'asseyait sur le balcon la nuit quand on était gamins... et on critiquait nos expositions et nos conclusions. | Open Subtitles | واعتدنا ان نجلس فى الشرفة ليلا مثل الاطفال ونناقش بعضنا فى الافتتاحيات والنهايات |
Et si on s'asseyait dans ce canapé et on discutait autour d'un verre. | Open Subtitles | الآن لما لا نجلس على هذه الأريكة المريحة الجميلة نتناول شرابا باردا و سنتحدث عن الأمر |
On s'asseyait autour du feu dans nos cavernes en attendant que le portable soit inventé. | Open Subtitles | كنا نجلس حول النيران فى كهوفنا منتظرين اختراع الهاتف النقال |
Écoute, tu es assis là où Bishop s'asseyait et tu me dis que tu es différent. | Open Subtitles | حسنا , أنت تجلس حيث كان يجلس بيشوب وتخبرني كم أنت مختلف |
Et quand nous regardions la télé il s'asseyait près de moi et prenait ma main de telle façon que ses parents ne le voyait pas. | Open Subtitles | وعندما كنا نشاهد التلفاز كان يجلس بجانبي ويمسك يدي حتى لا يراه والديه |
C'est un gars qui s'asseyait en face, en lisant et en renversant du café sur son uniforme. | Open Subtitles | رجل يجلس عند الواجهة ليقرأ و يسكب القهوة على زيّه الرسمي |
Bien, tu étais le mignon voisin plus vieux qui s'asseyait sur son lit et jouait de la guitare en sous-vêtements. | Open Subtitles | حسناً وانت كنت جارنا الكبير الذي يجلس في سريرة بملابسه الداخلية عازفا القيتار |
Cette gueule ne reconnaîtrait pas l'art s'il s'asseyait sur sa face, ce que son frère ne manquerait pas de faire. | Open Subtitles | وهذا بغي عموم الوجه لن تعرف الفن إذا جلس على وجهها، التي لها الراهب يتوق بوضوح للقيام به. |
Il s'asseyait au même endroit, jour après jour, pour peindre la même vue. | Open Subtitles | تعلمين, جلس في نفس المكان يوما بعد يوم رسم نفس المنظر |
Je ne suis plus la grosse fille qui s'asseyait sur sa tête. | Open Subtitles | لم أعُد تلك الفتاة البدينة التي كانت تجلس على رأسه. |
On s'asseyait côte à côte, en cours, on discutait parfois, on se draguait un peu. | Open Subtitles | لقد جلسنا قرب بعضنا في الصف و ، تعلمين تحدثنابفتراتوتغازلناقليلاً. |
Je pense que ce serait mieux s'il ne s'asseyait pas sur l'herbe humide en étant exposé à la brise! | Open Subtitles | أعتقد أنه سيكون من الافضل إذا لم يذهب ليجلس على العشب الرطب ويتعرض للهواء |