"s'entraînent" - Traduction Français en Arabe

    • يتدربون
        
    • تتدرب
        
    Là tu vas combattre des professionnels qui s'entraînent tous les jours. Open Subtitles سيكون عليك هناك أن تواجه محترفين يتدربون كل يوم
    contre Khartoum, s'entraînent en Érythrée. UN المتمردون السودانيون يتدربون في إريتريا أملا في
    Tu savais que les soldats martiens s'entraînent toujours à gravité terrestre ? Open Subtitles هل كنت تعلم أن مارينز المريخ دائما يتدربون في ظروف تحاكي مقدار عجلة جاذبيتنا الارضيه؟
    Les joueurs pros sont juste des gens qui s'entraînent tout le temps. Open Subtitles نعم , محترفين البولينج مثل بقيه البشر الذين يتدربون عليها طوال الوقت
    Ses amies et elle s'entraînent dans la Forêt de Givre. À voir ! Open Subtitles أنها تتدرب مع أصدقائها في الغابة الجليدية، عليكم رؤية ذلك
    - Mais non. Ces filles s'entraînent très fort. Je les traite. Open Subtitles هؤلاء الراقصات يتدربون تدريباً قاسياً لقد عالجتهم
    Les boxeurs professionnels s'entraînent quatre à six heures par jour. Open Subtitles فالملاكمون المحترفون يتدربون من أربع إلى ست ساعات في اليوم
    Les Israéliens s'entraînent sur des bateaux à Little Creek. Open Subtitles إن اليهود المحتلين لفلسـطين يتدربون عند الليتل جريك في هوارايكن بوت
    Ils s'entraînent tous les matins comme dans l'armée. Open Subtitles يتدربون كل صباح. انه نفس الشيء الذي يفعلونه الجيش.
    C'est le travail d'étudiants exemplaires qui s'entraînent dans le simulateur du simulateur. Open Subtitles لا هذه وظيفة للطلاب المتفوقين و اللذين يتدربون الأن في محاكي المحاكي
    Et ses amis aussi? Ils s'entraînent à leur hotel. Open Subtitles وهل يمكن لاصدقاءه التدرب هنا لانهم يتدربون في النزل الذي يقيموا فيه
    Des tas de gens... s'entraînent à tomber. Open Subtitles العديد من الناس يتدربون على كيفية السقوط لماذا ؟
    Ils mangent, ils s'entraînent, ils se douchent, ils s'amusent et ils vont au bordel ensemble. Open Subtitles إنهم يأكلون و يتدربون و يغتسلون و يروون النكات و يذهبون إلى بيوت الدعارة معاً
    Et bien, l'un de ces astéroïdes donne abri à des anciens soldats de Mobutu, qui s'entraînent à Kampala et qui déclarent ouvertement que leur dessein est d'arriver à Kinshasa. UN والآن يقوم أحد هؤلاء التوابع بإيواء جنود موبوتو السابقين. وهم يتدربون في كمبالا وأعلنوا بصراحة عن هدفهم المتمثل في العودة إلى كينشاسا.
    Les hommes de l'Unité vivent avec ça tous les jours, voilà pourquoi ils s'entraînent si dur, pour être envoyés en territoire hostile. Open Subtitles إن هذا هو ما يتعايش معه الرجال في هذه الوحده في كل يوم وهو ما يتدربون لاجله بكل جهدهم من الفجر للظلام كل دقيقه إنهم يذهبون للانتشار في أماكن ارهابيه عدائيه
    Ils s'entraînent a etre cruels et etranges. Vous devez avoir hâte de commencer. Open Subtitles إنهم يتدربون أن يكونوا وحشيون وشاذون
    Parce que là, en Corée, au Japon, en France, en Russie, partout, ils s'entraînent jour et nuit. Open Subtitles لأنهالآنفي "كوريا" و " فرنسا " و " روسيا " وحول العالم الشبان يتدربون طوال الساعة
    Les Pacificateurs ne s'entraînent qu'à tuer. Open Subtitles البيس كيبرز يتدربون ليقتلوا فقط
    Les employés s'entraînent derrière. Allons les voir. Open Subtitles لونغ, بعض العاملين في الخلف يتدربون
    En collaboration avec les États Membres et les autres partenaires du maintien de la paix tout au long de 2007, le Secrétariat compte mettre au point un document de base qui servira de référence à tous ceux qui s'entraînent pour participer à une mission, sont affectés à une mission ou assurent l'encadrement. UN وتتوقع الأمانة العامة، من خلال عملها طوال عام 2007 مع الدول الأعضاء وغيرها من الجهات الشريكة في مجال حفظ السلام، إصدار وثيقة مرجعية أساسية لكل من يتدربون من أجل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، أو يعملون فيها، أو يشرفون عليها.
    Par contre, le Gouvernement du Burundi rappelle que c'est à partir du territoire zaïrois que des organisations terroristes et génocidaires se forment, s'entraînent et s'équipent pour semer le désordre et la mort au Burundi, depuis trois ans. UN وعلى العكس من ذلك، فإن حكومة بوروندي تذكﱢر بأن تنظيمات اﻹرهاب واﻹبادة الجماعية منشؤها أراضي زائير، حيث تتدرب فيها وتتزود بالعتاد ﻹشاعة الفوضى والموت في بوروندي منذ ثلاث سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus