"s'est achevé" - Traduction Français en Arabe

    • انتهى
        
    • وانتهى
        
    • واختتمت
        
    • وانتهت
        
    • اكتمل
        
    • واكتملت
        
    • اختتم
        
    • واكتمل
        
    • اختُتمت
        
    • واختُتم
        
    • وتم الانتهاء
        
    • وقد أُنجز
        
    • وأُنجز
        
    • وأنجز
        
    • واختُتمت
        
    Ce programme a continué d'être appliqué sous les auspices du bureau du HCR pour le Cambodge et ne s'est achevé que récemment. UN واستمر هذا المشروع تحت رعاية مكتب مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمم المتحدة في كمبوديا، وقد انتهى مؤخرا.
    Le retrait des forces de défense rwandaises s'est achevé le 5 octobre 2002. UN وقد انتهى في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2002 الانسحاب الكامل لقوات الدفاع الرواندية.
    Le programme en Ouganda s'est achevé début 2011; UN وانتهى البرنامج الخاص بأوغندا في مطلع عام 2011؛
    Les rapporteurs des quatre séances thématiques ont présenté des résumés succincts des débats de chaque séance et le séminaire s'est achevé par un discours de clôture de Mary Robinson. UN وقدم ملخصات موجزة للجلسات المواضيعية الأربع مقررو كل واحدة منها، واختتمت الجلسة بكلمة ختامية لماري روبنسون.
    Le procès dans l'affaire Perišić s'est achevé et deux jugements ont été rendus dans des affaires d'outrage. UN وانتهت محاكمة بيريشيتش. وصدر حكمان ابتدائيان بشأن انتهاك حرمة المحكمة.
    Le projet de Consortium de l'oléoduc du nord de la mer Caspienne s'est achevé avec succès. UN ومشروع اتحاد خطوط أنابيب بحر قزوين الشمالي اكتمل بنجاح.
    Le rapatriement des Cambodgiens entrepris en mars 1992, s'est achevé avec succès en avril 1993 et quelque 387 000 personnes ont été assistées au Cambodge. UN واكتملت بنجاح في نيسان/أبريل ١٩٩٣ عودة الكمبوديين إلى الوطن التي بدأت في آذار/مارس ١٩٩٢، وتلقى نحو ٠٠٠ ٣٨٧ كمبودي المساعدة في كمبوديا.
    Les recommandations issues de l'examen de 2010 qui s'est achevé récemment ont repris cette approche. UN وقد وجد ذلك النهج صدىً له في التوصيات الصادرة عن استعراض عام 2010 الذي اختتم مؤخراً.
    À l'heure actuelle ce financement s'est achevé ou va se terminer dans toutes les universités. UN وقد انتهى أو ينتهي الآن هذا التمويل في جميع الجامعات.
    En même temps, il faut porter attention aux pays où le conflit s'est achevé depuis de longues années, mais qui souffrent encore d'une démobilisation des donateurs ou qui n'ont jamais pu s'assurer un appui international. UN وفي الوقت نفسه، يجب إيلاء الاهتمام إلى تلك البلدان التي انتهى فيها النزاع منذ سنوات عديدة، ولكنها مع ذلك تعاني من ضعف في التبرعات، أو أنها غير قادرة البتة على الحصول على الدعم الدولي.
    Le Congrès s'est achevé le 26 août 1994 et des consultations se poursuivent pour en cimenter les résultats. UN واختتم المؤتمر يوم ٢٦ آب/اغسطس ١٩٩٤ وما زالت المشاورات مستمرة لتعزيز النتيجة التي انتهى اليها.
    Le projet a été lancé en 2004 et s'est achevé en 2005 pour un coût total de 324 000 euros. UN وكان المشروع قد بدأ في عام 2004 وانتهى في كانون الأول/ديسمبر 2005، بتكلفة إجمالية قدرها 000 324 يورو.
    Le projet a débuté en 2004 et s'est achevé en 2005. UN وكان المشروع قد بدأ في عام 2004 وانتهى في عام 2005.
    L'atelier s'est achevé sur un résumé établi par la Présidente et les observations finales d'un représentant du secrétariat. UN واختتمت حلقة العمل بموجز قدمته الرئيسة وبملاحظات ختامية لممثل الأمانة.
    L'atelier s'est achevé sur un résumé établi par le Président et les observations finales du gouvernement hôte. UN واختتمت حلقة العمل بموجز أعده الرئيس وملاحظات ختامية قدمتها الحكومة المضيفة.
    Le premier de ces cycles conjoncturels a commencé à la fin des années 70 et s'est achevé avec la crise de la dette du début des années 80, surtout en Amérique latine. UN وقد بدأت أول دورة ازدهار وكساد في أواخر السبعينيات من القرن العشرين، وانتهت مع أزمة الديون، لا سيما في أمريكا اللاتينية، في مطلع الثمانينيات من القرن العشرين.
    Le déménagement du personnel avait été initialement différé en raison de retards dans les travaux de construction mais il s'est achevé avant la date prévue. UN ورغم تأجيل نقل الموظفين إلى المبنى الجديد في بادئ الأمر بسبب حالات تأخير في أعمال التشييد، فقد اكتمل قبل الموعد المقرر.
    Le procès a commencé le 2 février 1992 et s'est achevé le 14 février, en l'espace de 12 jours. UN وبدأت المحاكمة في ٢ شباط/فبراير ١٩٩٢، واكتملت بحلول ١٤ شباط/فبراير، في غضون اثنى عشر يوما.
    Il est important que les chefs d'État et de gouvernement, lors du Sommet du Millénaire qui s'est achevé récemment, aient appelé tous les États à adhérer au Traité. UN ومن الجدير بالتنويه أن رؤساء الدول والحكومات دعوا جميع الدول أثناء مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية الذي اختتم أعماله مؤخرا إلى النظر في الانضمام إلى المعاهدة.
    Le projet < < Fondements > > s'est achevé en avril et ses résultats ont été communiqués au gouvernement de Macao, Chine. UN واكتمل مشروع " الأسس " في نيسان/أبريل، وقُدمت نواتجه إلى حكومة ماكاو بالصين.
    Un séminaire consacré à sa vie et à son œuvre a suivi l'inauguration du buste; il s'est achevé par la projection d'extraits d'un film documentaire sur le même thème. UN وبعد إزاحة الستار عن تمثال السيد لاكس، عُقدت حلقة دراسية عن حياته وعمله، اختُتمت بعرض مقتطفات من شريط وثائقي عن الموضوع نفسه.
    Le premier jour de l'atelier s'est achevé par un exposé des groupes de travail, suivi d'un examen des résultats. UN واختُتم اليوم الأول لحلقة العمل بعرض قدَّمه الفريق العامل أعقبته مناقشة النتائج.
    Le recrutement d'agents de police au service, nouvellement créé, de la police kosovare chargé de la protection de l'héritage culturel s'est achevé en mai. UN 44 - وتم الانتهاء من تجنيد ضباط الشرطة في وحدة شرطة كوسوفو التي أنشئت مؤخرا لحماية التراث الثقافي في أيار/مايو.
    Ce programme de formation s'est achevé dans la région de l'Asie du Sud-Est et du Pacifique et, pendant le reste de l'année 1995, les activités se dérouleront principalement dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes et dans la région de l'Afrique. UN وقد أُنجز هذا البرنامج التدريبي في منطقة جنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ وستُجرى أنشطة خلال الفترة المتبقية من عام ١٩٩٥ في منطقة أمريكا اللاتينية وحوض البحر الكاريبي وفي منطقة أفريقيا.
    Un programme de rénovation des établissements scolaires d'un coût de 11 millions de livres sterling s'est achevé en 2004. UN وأُنجز في عام 2004 برنامج لإدخال تحسينات كبرى على المدارس الحكومية بلغت تكلفته 11 مليون جنيه إسترليني.
    Le projet s'est achevé fin 1999 et a permis de résorber l'arriéré. UN وأنجز المشروع بنجاح في نهاية عام 1999 وكانت نتيجته التخلص من الكم المتراكم من المواد.
    L'atelier s'est achevé par les observations finales d'un représentant du secrétariat et du président de l'atelier. UN واختُتمت حلقة العمل بملاحظات ختامية قدمها ممثل عن الأمانة ورئيس حلقة العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus