"s'est passé aujourd'hui" - Traduction Français en Arabe

    • حدث اليوم
        
    • يحدث اليوم
        
    • حصل اليوم
        
    • حَدثَ اليوم
        
    • وقع اليوم
        
    • جرى اليوم
        
    Votre honneur, ce qui s'est passé aujourd'hui est très clair. Open Subtitles سعادة القاضي، ما حدث اليوم واضح وضوح الشّمس
    Ce qui s'est passé aujourd'hui à l'Assemblée générale l'a clairement démontré. UN وإن ما حدث اليوم في الجمعية العامة لدليل واضح على ذلك.
    Je sais qu'il y a beaucoup d'émotions dans les airs avec tout ce qui s'est passé aujourd'hui. Open Subtitles أعرف أن هناك كثير من العاطفة مع كل شيء قد حدث اليوم
    Je viens du centre commercial; j'ai fait de la thérapie d'achat. Ecoute, je suis vraiment désolée de ce qui s'est passé aujourd'hui. Open Subtitles لقد ذهبت الى السوق؛ وقمت بعلاج التجزئة أنظر، أنا حقًا أسفة عما حدث اليوم
    Ce qui s'est passé aujourd'hui n'a rien à voir avec le FBI, le CIA, ou toi. Open Subtitles ما حدث اليوم لا يتعلق بالمباحث أو الإستخبارات أو بك
    J'ai hésité pendant quelques semaines et avec ce qui s'est passé aujourd'hui, c'est devenu très clair. Open Subtitles كُنت أفكر في الأمر منذ بضعة أسابيع ومع ما حدث اليوم أصبح الأمر واضحاً للغاية
    Je peux comprendre ça, Mais je pense que c'est important que tu nous dises ce qu'il s'est passé aujourd'hui. Open Subtitles استطيع تفهم ذلك، لكنني أعتقد أنه من المهم أن تخبرنا بما حدث اليوم
    Avez-vous un commentaire à faire sur ce qu'il s'est passé aujourd'hui avec votre client ? Open Subtitles .. هل لديك أي تعليق على ما حدث اليوم لموكلك ؟
    Ce qui s'est passé aujourd'hui c'est nous enterrant le dernier morceau d'un passé plus que brisé. Open Subtitles ما حدث اليوم كان دفن آخر قطعة من زجاج محطم
    Quand viendra le temps de dire au chef ce qui s'est passé aujourd'hui, vous me soutiendrez ? Open Subtitles إذاً ، عندما يحين الوقت لإخبار المقر عن ما حدث اليوم ، ستقوم بدعمي ؟
    Je suis pas sure qu'elle voudra qu'il vienne, particulièrement après ce qui s'est passé aujourd'hui. Open Subtitles حسناً أنا لست متأكدة أنها تريده هناك خاصة بعدما حدث اليوم
    Tu veux parler de ce qu'il s'est passé aujourd'hui Open Subtitles كوتش هل تريد ان تتحدث بخصوص ما حدث اليوم
    Ce qui s'est passé aujourd'hui n'est pas un bon exemple de la normale Open Subtitles الذي حدث اليوم ليس هو المثال على الطبيعية
    Après tout ce qui s'est passé aujourd'hui, on n'est jamais trop prudent. Open Subtitles مع كل ما حدث اليوم لا تملك سوى الحذر الشديد
    Après ce qu'il s'est passé aujourd'hui, les gens sont encore debout, ils aimeraient sûrement vous entendre. Open Subtitles بعد ما حدث اليوم يا سيدي، فالكثير جداً من الناس لازالوا متيقظين، أنا واثق أنهم سيريدون أن يسمعونك الليلة
    Non, je veux pas. Je suis toujours fâchée à cause de ce qui s'est passé aujourd'hui. Open Subtitles كلا لا أريد ، ما زلت غاضبة مما حدث اليوم
    Tout ce qui s'est passé aujourd'hui et tout ce qui passe encore, il n'est pas trop tard pour y remédier. Open Subtitles كل شىء حدث اليوم ، ما زال يحدث لم يفت الوقت بعد لتغير هذه المسرحيه
    Oui, vous savez, tout le monde est très occupé et je sais que je serais plus utile si j'avais un résumé de ce qu'il s'est passé aujourd'hui. Open Subtitles كما تعلم، فالكل هنا مشغول للغاية وأعتقد أنه سيكون لي فائدة ان كان لدي فكرة شاملة عما يحدث اليوم
    Après ce qu'il s'est passé aujourd'hui, mon ressentiment vis-à-vis de David a l'air très mesquin. Open Subtitles في ضوء ما حصل اليوم سيبدوا استيائي بسيطاً
    Moyes menace d'ouvrir une enquête sur ce qui s'est passé aujourd'hui. Open Subtitles مويس يُهدّدُ للذِهاب إلى عمل تحقيقِ رسميِ لم حَدثَ اليوم.
    Dans tous les cas voyant ce qui s'est passé aujourd'hui, se renvoyer la balle s'arrête avec moi. Open Subtitles ،بغض النظر عما وقع اليوم .فالمسئولية تقع على عاتقي أنا
    Il faut faire attention à la façon dont ce qui s'est passé aujourd'hui sera reflété. UN ويجب أن نكون على حذر بشأن الطريقة التي يظهر فيه ما جرى اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus