"s'est passé avec" - Traduction Français en Arabe

    • حدث مع
        
    • حدث ل
        
    • جرى مع
        
    • حصل مع
        
    • حدث بينك وبين
        
    • كان حديثك مع
        
    • الحال مع
        
    • سرى الأمر مع
        
    • حصل ل
        
    • حَدثَ مَع
        
    • سوف تذهب مع
        
    • جرى الأمر مع
        
    Jenny, que s'est passé avec Michael quand vous étiez ensemble ? Open Subtitles جيني, ماذا حدث مع مايكل عندما خرجتم مع بعض؟
    C'est ce qui s'est passé avec l'élargissement de l'OTAN à l'est et la mise en place d'une infrastructure militaire à nos frontières. UN هذا ما حدث مع توسيع منظمة حلف شمال الأطلسي شرقاً، ومع إقامة بنى تحتية عسكرية على حدودنا.
    C'est aussi ce qui s'est passé avec le déploiement des systèmes de défense antimissile : malgré toutes nos réserves, la machine est en marche. UN وهذا ما حدث مع نشر المنظومة الدفاعية المضادة للقذائف.
    Tu peux devenir escroc. Regarde ce qui s'est passé avec Grandi. Open Subtitles أحيانا ستتحول إلى محتال أنظر لما حدث ل " جراندى"
    Tu veux en parler, de ce qui s'est passé avec ton père ? Open Subtitles هل تريد التحدث بالأمر ؟ عن ما جرى مع والدك ؟
    Mme Vavite, nous sommes désolés de ce qui s'est passé avec notre père. Open Subtitles سيدة كويكلي نحن آسفون على ما حصل مع أبي في حفلة الشاي.
    Il n'y a rien qui te lie à ce qu'il s'est passé avec Dunhill. Open Subtitles لا يوجد شيء يربط بينك وبين ما حدث مع دنهيل
    Toute la douleur et le cœur brisé qui découlent de tout ce qui s'est passé avec votre mère. Open Subtitles كل الألم والحسرة التي اُصبت بها بسبب ما حدث مع أمك
    Elle a dit que vous alliez l'informer sur ce qui s'est passé avec le K'hund. Open Subtitles قالت انك تريد ان تطلعها على كل ما حدث مع كوند
    Ça devait être sympa d'avoir de bonnes nouvelles après ce qu'i s'est passé avec Natalie. Open Subtitles أنا واثق من أنه كان لطيفا للحصول على بعض الأخبار الجيدة بعد ما حدث مع ناتالي.
    Les gens continuent à se faire des idées sur moi basées sur ce qui s'est passé avec Tank, et ça me rend malade. Open Subtitles الناس تبقي على افتراضات عني بناء على ما حدث مع تانك، وأنا مريض منه.
    Ma chérie, tu as vu ce qui s'est passé avec les oiseaux, n'est-ce pas ? Open Subtitles عزيزتي، لقد رأيتِ ما حدث مع الطيور، صحيح؟
    Après ce qui s'est passé avec... avec M. Galeano et M. Moncada, eh bien... les gens sont un peu tendus. Open Subtitles بعد كل ما حدث مع .. مع السيد غاليانو والسيد مونكادا يشعر الناس بالتوتر ، أتفهمني ؟
    Et avec ce qui s'est passé avec Gab, ce serait étrange que tu ne sois pas cynique. Open Subtitles و بعد ما حدث مع غاب سيكون من الغريب إن لم تكن ساخرا ًقليلا
    C'est ce qu'il s'est passé avec Eddie Morra. Open Subtitles "هذا ما حدث ل "إيدي مورا
    C'est exactement ce qui s'est passé avec John juste avant que ça ne tourne vraiment mal. Open Subtitles هذا تماما ما حدث ل(جون) قبل تسوء حالته
    Et après ce qu'il s'est passé avec ton père, je... Open Subtitles إنّك بدوتِ سعيدة جدًّا وبعد ما جرى مع أبيك أنا...
    Il s'est passé avec le gars de la semaine dernière ? Open Subtitles حسنٌ. ماذا جرى مع رجل الإسبوع الماضي؟
    Jason, Je ne sais pas ce qui s'est passé avec le code, mais je pense que tu exagères. Open Subtitles جايسون, لا اعلم مالذي حصل مع الانذار, ولكن اعتقد انك اعطيت الموضوع اكبر من حجمه.
    Monsieur Propre peut me dire ce qui s'est passé avec Anderson ? Open Subtitles نعم ، هل يُمكن أن يخبرنى السيد نظيف بالضبط ماذا حدث بينك وبين أندرسون اليوم ؟
    Ils m'ont donnée du fer et des vitamines. Comment ça s'est passé avec Lance ? Open Subtitles لذا اعطوني بعض الحديد والفيتامينات كيف كان حديثك مع لانس ؟
    Comment ça s'est passé avec Courtney ? Open Subtitles كيف كان الحال مع كورتنى ؟
    Comment ça s'est passé avec le psy de Cutter ? Open Subtitles كيف سرى الأمر مع طبيبة (كاتر) النفسيّة؟
    Ecoute , je ne sais pas ce qui s'est passé avec Salvo mais toutes les tv de la prison montrent la miraculeuse évasion de Vincent Open Subtitles لا أعلم مالذي حصل ل (سالفو) لكن كل تلفزيون في هذا السجن يظهر لقطات للهروب الخارق ل (فنسنت)
    T'as entendu ce qu'il s'est passé avec le Pan-hellénique. Open Subtitles أَنا متأكدُة بأنكِ سَمعتي ما حَدثَ مَع لجنة الأخويات.
    Comment ça s'est passé avec l'agent de sécurité ? Open Subtitles كيف سوف تذهب مع حارس الأمن الخاص؟
    Hey, comment ça s'est passé avec les ressources humaines ? Open Subtitles مرحباً، كيف جرى الأمر مع الموارد البشرية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus