"s'est transformé" - Traduction Français en Arabe

    • تحول
        
    • تحوّل
        
    • وتحولت
        
    • حول نفسه
        
    • تَحوّلَ
        
    • لقد تغير
        
    Il s'est transformé en pierre, mais il a toujours pu faire ça, alors je sais pas combien de temps ça tiendra. Open Subtitles لقد تحول الي حجارة لكن يمكنه دوما فعل هذا لذك انا لست متأكدا الي متي سيظل هكذا
    Notre enquête sur la drogue s'est transformé en double homicide. Open Subtitles تحول تحرينا عن المخدرات إلى جريمة قتل شخصين
    Dans l'eau claire, le dragon s'est transformé en pierres bleues. Open Subtitles فى الماء الصافيه تحول التنين .إلى أحجار زرقاء
    Le Programme de la Bosnie-Herzégovine est un programme à long terme qui s'est transformé à partir du programme initial de 2002 en un programme durable. UN وبرنامج البوسنة والهرسك هو برنامج طويل الأجل تحوّل من برنامج أولي في عام 2002 إلى برنامج مستدام.
    Le sujet s'est transformé en vampire en approximativement 14 jours. Open Subtitles المشروع تحوّل من إنسان لمصّاص دماء خلال 14 يومًا تقريبًا.
    En résumé, le pays sous-développé dominé par le secteur primaire qu'était Chypre s'est transformé progressivement en une économie de services. UN وتحولت قبرص تدريجياً من بلد متخلف النمو يسود فيه القطاع الأولي إلى اقتصاد موجه نحو الخدمات.
    Tout ce quejevoulais, c'est cette fête amusante sur mon toit... et ça s'est transformé en ce truc gigantesque au country-club. Open Subtitles كل ما أردته هو حفلة ممتعه على السطح والان تحول إلى شيء كبير في النادي الريفي
    ce qui explique pourquoi il s'est transformé en calendrier à pin-up. Open Subtitles و الذي يوضح سبب تحول الكرونجراف إلى هذا التقويم
    Au cours des cinquante- cinq années qui se sont écoulées depuis, le monde s'est transformé tant et si bien qu'aujourd'hui nous l'appelons le village planétaire. UN وفي السنوات الـ 55 التي تلت ذلك، تحول العالم كثيرا بحيث أصبحنا نسميه اليوم قرية عالمية.
    De surcroît, au fur et à mesure de sa progression sur le terrain, le conflit s'est transformé en affrontement entre deux communautés, les Hema et les Lendu. UN وعلاوة على ذلك، ومع اتساع نطاق الصراع في أنحاء المقاطعة، سرعان ما تحول إلى مواجهة بين الطائفتين، الهيما والليندو.
    Le rapport susmentionné conclut que l'hôpital s'est transformé en fait en un centre de santé puisqu'il ne répond plus aux conditions minimales que doit réunir un hôpital. UN وانتهى هذا التقرير إلى أن المستشفى قد تحول بالفعل إلى مركز صحي ﻷنه يفتقر إلى المعايير الدنيا المقبولة لاعتباره مستشفى.
    À la suite de cette occupation, ce qui constituait auparavant une ingérence de grande envergure s'est transformé en agression flagrante. UN ونتيجة لهذا الاحتلال، فإن ما كان يعد في السابق تدخلا واسع النطاق قد تحول الى عدوان غاشم.
    Nous constatons que l'embargo s'est transformé en un système draconien de mesures unilatérales qui s'est maintenu au fil du temps. UN ونلاحظ أن الحصار قد تحول إلى نظام صارم من التدابير الانفرادية التي استمرت مع مرور الوقت.
    Tout dans cette maison s'est transformé en fruit empoisonné à la seconde où vos officiers y sont entrés illégalement. Open Subtitles كل شيء في ذلك المنزل تحول لثمار من شجرة سامة في اللحظة التي دخله ضباطك بطريقة غير قانونية
    Mon béguin de jeune fille s'est transformé en désir brûlant. Open Subtitles تشجنج قلبي في المدرسة الثانوية تحول الى قلب منفتح
    Lorsque ton ami s'est transformé en une sorte de créature canine enragée ? Open Subtitles حينما يكون صديقكَ قدْ تحول إلى مخلوق ككلبٍ مسعور ؟
    - Le film s'est transformé en pièce. - Mais c'est toujours bien. Open Subtitles ،لقد تحوّل الفيلم الآن إلى مسرحيّة لا يزال مُمتعاً رُغم ذلك
    Il s'est transformé en chenille de fumée et les a tués sous mes yeux. Open Subtitles تحوّل إلى عمود من دخان أسود وقتلهم أمام ناظريّ
    Le déjeuner s'est transformé en invitation pour boire un verre qui s'est transformée en diner qui s'est transformé en allemands me mangeant presque dans mes belles mains manucurées. Open Subtitles لقد تحوّل الغداء لشراب و تحوّل لعشاء بعدها تحول إلى أن الألمانيين . قد أكلوا عملياً من يداي الجميلتين
    En résumé, le pays sous-développé dominé par le secteur primaire qu'était Chypre s'est transformé progressivement en une économie de services. UN وتحولت قبرص تدريجياً من بلد متخلف النمو، تعد فيه القطاعات الأولية أهم قطاع، إلى اقتصاد موجَّه نحو الخدمات.
    Il s'est infecté lui même d'abord, et ensuite s'est transformé en bombe suicide. Open Subtitles هو أصاب نفسه، و بعد ذلك حول نفسه إلى انتحاري.
    Ou une mission de sauvetage s'est transformé en exécution. Open Subtitles حيث a مهمّة إنقاذِ تَحوّلَ إلى إعدامِ بطريقةٍ ما.
    Le monde s'est transformé de manière spectaculaire au cours de la dernière décennie, et de nouveaux défis sont apparus à l'horizon. UN لقد تغير العالم بشكل دراماتيكي خلال العقد الماضي، وظهرت تحديات جديدة في الأفق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus