"s'il n'y a pas" - Traduction Français en Arabe

    • إذا لم يكن هناك
        
    • لو لم يكن هناك
        
    • إن لم يكن هناك
        
    • اذا لم يكن هناك
        
    • ان لم يكن هناك
        
    • إن لم يكن هنالك
        
    • إذا لم يكن هنالك
        
    • وإن لم يكن هناك
        
    • اذا لم يكن هنالك
        
    • إذا لم تكن هناك
        
    • إن كانت هُناك أيّة
        
    • عندما لا يكون هناك
        
    • وإذا لم يكن هناك
        
    • قد أنزعجوا
        
    Dans la pratique, des femmes peuvent hériter d'un titre uniquement S'il n'y a pas de survivant masculin. UN ودرج العرف على أنه لا يمكن أن ترث المرأة سند الملكية إلا إذا لم يكن هناك خلف ذكر.
    S'il n'y a pas de défilé, qu'est-ce qu'on fait ici ? Open Subtitles إذا لم يكن هناك عرض أزياء فماذا نفعل هنا؟
    S'il n'y a pas connaissance publique d'une enquête, c'est que cet officier a été disculpé. Open Subtitles يا حضرة القاضي, لو لم يكن هناك معرفة عامة بالتحقيق في الشؤون الداخلية, فهذا يعني أنه تمت تبرئة الشرطي
    S'il n'y a pas connaissance publique d'une enquête, c'est que cet officier a été disculpé. Open Subtitles يا حضرة القاضي, لو لم يكن هناك معرفة عامة بالتحقيق في الشؤون الداخلية, فهذا يعني أنه تمت تبرئة الشرطي
    Je veux une écho et pour vous, une infusion de 2g d'Immunoglobuline en IV, S'il n'y a pas d'hémorragie intracranienne. Open Subtitles أنا أحتاج إلى آشعة , أما أنت فاحقنهبجرامينمن المحاليل, إن لم يكن هناك أي نزيف قحفي
    S'il n'y a pas eu de lutte, pourquoi le bleu sur le front ? Open Subtitles اذا لم يكن هناك صراع , فلماذا الكدمة على جبينة ؟
    Tu ne peux pas déclencher l'alarme incendie S'il n'y a pas d'incendie. Open Subtitles لا يمكنك سحب جرس انذار الحريق ان لم يكن هناك حريق
    S'il n'y a pas eu d'erreur de systèmes, ils ne peuvent pas mener un recomptage manuel. Open Subtitles إذا لم يكن هناك خطأ في النظام، حينها لا يمكن إجراء فرزاً يدوياً
    S'il n'y a pas d'objection, il considérera que le Comité spécial souhaite élire M. Griffin par acclamation. UN وأضاف أنه إذا لم يكن هناك اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة المخصصة ترغب في انتخاب السيد غريفين بالتزكية.
    Comme il n'y a qu'un seul candidat, le Président considérera, S'il n'y a pas d'objection, que la Commission ne souhaite pas procéder à un vote au scrutin secret. UN وحيث أن هناك مرشحا واحدا فقط فإن الرئيس يرى، إذا لم يكن هناك اعتراض أن اللجنة لا ترغب في التصويت بالاقتراع السري.
    S'il n'y a pas d'autres observations, je considérerai que la Commission souhaite adopter le paragraphe 10. UN إذا لم يكن هناك أي تعليقات أخرى، فسأعتبر أن الهيئة ترغب في اعتماد الفقرة ١٠.
    Cependant, S'il n'y a pas consensus sur le programme de travail, il appartiendra au Président de poursuivre les consultations dans le but de bâtir le consensus nécessaire autour d'un programme de travail acceptable. UN ولكن إذا لم يكن هناك توافق آراء، فعلى الرئيس أن يواصل المشاورات من أجل بناء توافق الآراء اللازم بشأن برنامج عمل مقبول.
    Mais ça ne signifie rien S'il n'y a pas d'hôpital. Open Subtitles لكنها لن تعني شيئا لو لم يكن هناك مستشفى.
    S'il n'y a pas d'autre solution, tu devras le faire. Open Subtitles لو لم يكن هناك وسيلة أخرى فستضطرين أنتِ لفعلها
    S'il n'y a pas d'objection, le Président provisoire considérera que la Conférence décide de confirmer la désignation comme Président de M. Jānis Mažeiks, Ambassadeur de la Lettonie. UN وقال إنه سيعتبر، إن لم يكن هناك أي اعتراض، أن المؤتمر يرغب في تثبيت سفير لاتفيا جانيس مازيكس رئيسا.
    S'il n'y a pas d'objection, je vais d'abord mettre aux voix le sixième alinéa du préambule du projet de résolution, sur lequel un voté séparé a été demandé. UN إن لم يكن هناك أي اعتراض، سأطرح للتصويت أولا الفقرة السادسة من ديباجة مشروع القرار، التي طلب تصويت منفصل عليها.
    S'il n'y a pas de sang, il n'y a aucun moyen de déchiffrer ce code. Open Subtitles يا شقيق اذا لم يكن هناك دم لا توجد وسيلة لكسر هذا الرمز
    S'il n'y a pas trop d'embouteillages, je pourrais faire mon show ce soir. Open Subtitles ان لم يكن هناك حركة في الفتحة الدودية سأمارس ذلك في السيرك لمدة ثماني ساعات
    S'il n'y a pas internet, il n'y a pas internet. Open Subtitles إن لم يكن هنالك إنترنت معناها لايوجد إنترنت
    Le Chef de l'opposition est le membre de la Chambre d'assemblée qui est le chef du parti d'opposition le plus nombreux à la Chambre où, S'il n'y a pas de parti répondant à ce critère, le membre de la Chambre dont le Gouverneur estime qu'il est le plus acceptable comme Chef de l'opposition pour une majorité de membres de l'opposition. UN ويكون زعيم المعارضة ذلك العضو في مجلس النواب الذي يترأس أكبر حزب معارضة في المجلس أو، إذا لم يكن هنالك من حزب معارضة، يكون ذلك العضو الذي يبدو للحاكم أنه مقبولاً لدى أغلبية أعضاء المعارضة في المجلس.
    S'il n'y a pas d'objection, il considérera que la Commission, conformément à la pratique suivie lors des sessions antérieures, décide de faire droit à leurs demandes. UN وإن لم يكن هناك اعتراض، فهو يعتبر أن اللجنة، عملا بالممارسة المتبعة في جلساتها السابقة، تقرر تلبية هذين الطلبين.
    Si cette carte est fausse... ou S'il n'y a pas de trésor, je te retrouverais. Open Subtitles ...اذا كانت الخريطه مزوره ...أو اذا لم يكن هنالك كنز عندها سأجدك
    Il considérera, S'il n'y a pas d'objections, que la Conférence entend adopter son projet de rapport final. UN وقال إنه إذا لم تكن هناك أية اعتراضات فسوف يعتبر أن المؤتمر يرغب في اعتماد مشروع تقريره النهائي.
    Je pourrais balayer le spectre, voir S'il n'y a pas de zone avec des signatures énergétiques uniques. Open Subtitles يمكنني تمشيط الطيف لرؤية ما إن كانت هُناك أيّة مناطق تمتلك إشارة لطاقة نادرة.
    Il en découle que S'il n'y a pas de contrainte, il n'y a pas d'exploitation par le travail, indépendamment des conditions de travail. UN ولذلك، عندما لا يكون هناك إكراه، فإن ذلك قد يعني ضمناً عدم وجود أي استغلال، أياً كانت ظروف العمل.
    Mais il n'y a pas de garantie, et S'il n'y a pas de garantie, Open Subtitles لكن لا يوجد هناك أي ضمان وإذا لم يكن هناك ضمان
    - Quoi ? Certaines personnes sont contrariées S'il n'y a pas de gâteau. Open Subtitles ظننت بأن الناس قد أنزعجوا بأمر الكعك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus