"s'il savait" - Traduction Français en Arabe

    • إذا كان يعرف
        
    • إذا علم
        
    • لو علم
        
    • لو كان يعلم
        
    • إذا عرف
        
    • لو عرف
        
    • إن كان يعلم
        
    • لو كان يعرف
        
    • إن علم
        
    • لو أنه يعرف
        
    • متى عرف
        
    • إن عرف
        
    • اذا علم
        
    • إذا عَرفَ
        
    • إذا كان يعلم
        
    Pensez-vous vraiment que vous et Walter seriez d'aussi bons amis s'il savait ce qui s'est réellement passé à Bagdad avec ce logiciel que vous lui aviez fait faire ? Open Subtitles كنت تعتقد أنك والتر سيكون هذا الزملاء العظيم إذا كان يعرف ما حقا حدث في بغداد مع هذا البرنامج كنت قد جعل له؟
    Ça signifierait tellement pour lui s'il savait que tu le ferais. Open Subtitles فأن ذلك سيسعدة جداً إذا علم بأنكِ ستفعلي ذلك
    Mon père me tuerait s'il savait que j'étais avec un garçon. Open Subtitles أبي سيقتلني لو علم أنني خرجت مع شاب الليلة
    s'il savait, là, je pense qu'il s'inscrirait au programme de changement d'identité du gouvernement. Open Subtitles لو كان يعلم. ومن المحتمل أن يدخل إلى برنامج حماية الشاهد
    Eh bien, ça serait différent, s'il savait que j'ai créé un monstre. Open Subtitles حسناً ، ربما سينتابه شعور مختلف إذا عرف بأنني قمت بخلق مسخ
    Bien sûr, il ne rirait pas tant s'il savait que je couchais avec sa femme. Open Subtitles لن يضحك كثيراً لو عرف أني كنت أضاجع زوجته
    Il pourrait seulement être poursuivi pour achat d'un équivalent de stupéfiant, mais seulement s'il savait que c'en était un, ce qui n'était pas le cas. Open Subtitles يمكن أن يتهم بشراء نظير لكن فقط إن كان يعلم بأنها نظير والذي لم يكن يعلمه
    s'il savait ce qui était en jeu, il vous demanderais de le réveiller. Open Subtitles لو كان يعرف عن حصة الرهان هنا سيطلب منك أن تيقظه
    Que dirait ce gosse s'il savait qu'une part de lui est dans le corps du président ? Open Subtitles أتساءل ماذا سيدور في خُلدذلكالفتى.. إن علم أن جزءًا منه أصبح في جسد الرئيس.
    Mon père me tuerait s'il savait que je te vois. Open Subtitles والدي سيقتلني إذا كان يعرف كنت أشاهده لك.
    s'il savait, tu crois qu'il serait venu au rendez-vous ? Open Subtitles هل تعتقدين بأنه خرج لمقابلتي إذا كان يعرف
    Il me rendrait la vie impossible s'il savait que nous parlons. Open Subtitles إنه سوف يجعل حياتي جحيماً إذا علم إننا نتكلم.
    s'il savait, il les rendrait pires encore. Open Subtitles إذا علم بمشاكلى، سيزيد الطين بلة، صدقنى.
    Que dirait-il s'il savait que tu rejoignais les forces de chaque mec qu'il a descendu ? Open Subtitles ماذا كان سيقول لو علم أنك إنضممت لكل من قام بقتلهم؟
    Il me tuerait s'il savait que je suis là. Open Subtitles أنت تعلم أنّه كان ليقتلني لو علم أنّي هنا.
    Et s'il savait quelque chose qu'elle ignorait ? Open Subtitles حسناً، ماذا لو كان يعلم شيئاً لا تعلمه هي؟
    s'il savait quelque chose, il te l'aurait dit. Open Subtitles لو كان يعلم شيئا لأطلعك عليها بحلول هذا الوقت
    Je ne pense pas que ton père serait tellement heureux s'il savait ce que tu es en train de faire. Open Subtitles لا أظن بأن أباك سيسر لذلك إذا عرف ما الذي تمسك به الآن
    s'il savait ce qu'ils magouillaient, il ira aussi en prison. Open Subtitles لو عرف ما كانا يفعلان، سيحصل على حصته من السجن أيضاً
    La bonne question est pourquoi Rickford aurait violé une femme s'il savait que tu l'observais ? Open Subtitles السؤال الصحيح هو (لمَ سيغتصب (ريكفورد امرأة إن كان يعلم بأنّكِ تراقبينه ؟
    Ce serait beaucoup plus facile de le protéger s'il savait qui il est. Open Subtitles سيكون من الأيسر بكثير حمايته لو كان يعرف من هو
    s'il savait qu'on existait, j'en serais heureux. Open Subtitles إن علم "دايف أغرز" بوجودنا حتى، سأُسر بذلك.
    Il pense être un dieu de la cardio ou quelque chose comme ça, comme s'il savait tout. Open Subtitles يحسب نفسه رب إختصاص القلبية أو ما شابه كما لو أنه يعرف كل شيء
    Oui, mon mari se fâcherait s'il savait que je lisais. Open Subtitles إن عرف زوجي أنني أقرأ، فلن يكون راضياً.
    s'il savait que l'on travaillait ensemble, il aurait pu savoir tout ce qu'il voulait sur moi, sur mon père. Open Subtitles اذا علم بأنني شريكتك سوف يعلم كل شيء عني . ..
    Même s'il savait que tu n'espionnais pas pour les Chinois, Open Subtitles حتى إذا عَرفَ بأنّكِ ما كُنْتِ تتجسّسين للصينيين
    L'auteur a également demandé au juge s'il savait où se trouvaient ses cousins. UN كما سأل صاحب البلاغ القاضي عما إذا كان يعلم شيئاً عن مكان ابنيْ عمه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus