Pensez-vous vraiment que vous et Walter seriez d'aussi bons amis s'il savait ce qui s'est réellement passé à Bagdad avec ce logiciel que vous lui aviez fait faire ? | Open Subtitles | كنت تعتقد أنك والتر سيكون هذا الزملاء العظيم إذا كان يعرف ما حقا حدث في بغداد مع هذا البرنامج كنت قد جعل له؟ |
Ça signifierait tellement pour lui s'il savait que tu le ferais. | Open Subtitles | فأن ذلك سيسعدة جداً إذا علم بأنكِ ستفعلي ذلك |
Mon père me tuerait s'il savait que j'étais avec un garçon. | Open Subtitles | أبي سيقتلني لو علم أنني خرجت مع شاب الليلة |
s'il savait, là, je pense qu'il s'inscrirait au programme de changement d'identité du gouvernement. | Open Subtitles | لو كان يعلم. ومن المحتمل أن يدخل إلى برنامج حماية الشاهد |
Eh bien, ça serait différent, s'il savait que j'ai créé un monstre. | Open Subtitles | حسناً ، ربما سينتابه شعور مختلف إذا عرف بأنني قمت بخلق مسخ |
Bien sûr, il ne rirait pas tant s'il savait que je couchais avec sa femme. | Open Subtitles | لن يضحك كثيراً لو عرف أني كنت أضاجع زوجته |
Il pourrait seulement être poursuivi pour achat d'un équivalent de stupéfiant, mais seulement s'il savait que c'en était un, ce qui n'était pas le cas. | Open Subtitles | يمكن أن يتهم بشراء نظير لكن فقط إن كان يعلم بأنها نظير والذي لم يكن يعلمه |
s'il savait ce qui était en jeu, il vous demanderais de le réveiller. | Open Subtitles | لو كان يعرف عن حصة الرهان هنا سيطلب منك أن تيقظه |
Que dirait ce gosse s'il savait qu'une part de lui est dans le corps du président ? | Open Subtitles | أتساءل ماذا سيدور في خُلدذلكالفتى.. إن علم أن جزءًا منه أصبح في جسد الرئيس. |
Mon père me tuerait s'il savait que je te vois. | Open Subtitles | والدي سيقتلني إذا كان يعرف كنت أشاهده لك. |
s'il savait, tu crois qu'il serait venu au rendez-vous ? | Open Subtitles | هل تعتقدين بأنه خرج لمقابلتي إذا كان يعرف |
Il me rendrait la vie impossible s'il savait que nous parlons. | Open Subtitles | إنه سوف يجعل حياتي جحيماً إذا علم إننا نتكلم. |
s'il savait, il les rendrait pires encore. | Open Subtitles | إذا علم بمشاكلى، سيزيد الطين بلة، صدقنى. |
Que dirait-il s'il savait que tu rejoignais les forces de chaque mec qu'il a descendu ? | Open Subtitles | ماذا كان سيقول لو علم أنك إنضممت لكل من قام بقتلهم؟ |
Il me tuerait s'il savait que je suis là. | Open Subtitles | أنت تعلم أنّه كان ليقتلني لو علم أنّي هنا. |
Et s'il savait quelque chose qu'elle ignorait ? | Open Subtitles | حسناً، ماذا لو كان يعلم شيئاً لا تعلمه هي؟ |
s'il savait quelque chose, il te l'aurait dit. | Open Subtitles | لو كان يعلم شيئا لأطلعك عليها بحلول هذا الوقت |
Je ne pense pas que ton père serait tellement heureux s'il savait ce que tu es en train de faire. | Open Subtitles | لا أظن بأن أباك سيسر لذلك إذا عرف ما الذي تمسك به الآن |
s'il savait ce qu'ils magouillaient, il ira aussi en prison. | Open Subtitles | لو عرف ما كانا يفعلان، سيحصل على حصته من السجن أيضاً |
La bonne question est pourquoi Rickford aurait violé une femme s'il savait que tu l'observais ? | Open Subtitles | السؤال الصحيح هو (لمَ سيغتصب (ريكفورد امرأة إن كان يعلم بأنّكِ تراقبينه ؟ |
Ce serait beaucoup plus facile de le protéger s'il savait qui il est. | Open Subtitles | سيكون من الأيسر بكثير حمايته لو كان يعرف من هو |
s'il savait qu'on existait, j'en serais heureux. | Open Subtitles | إن علم "دايف أغرز" بوجودنا حتى، سأُسر بذلك. |
Il pense être un dieu de la cardio ou quelque chose comme ça, comme s'il savait tout. | Open Subtitles | يحسب نفسه رب إختصاص القلبية أو ما شابه كما لو أنه يعرف كل شيء |
Oui, mon mari se fâcherait s'il savait que je lisais. | Open Subtitles | إن عرف زوجي أنني أقرأ، فلن يكون راضياً. |
s'il savait que l'on travaillait ensemble, il aurait pu savoir tout ce qu'il voulait sur moi, sur mon père. | Open Subtitles | اذا علم بأنني شريكتك سوف يعلم كل شيء عني . .. |
Même s'il savait que tu n'espionnais pas pour les Chinois, | Open Subtitles | حتى إذا عَرفَ بأنّكِ ما كُنْتِ تتجسّسين للصينيين |
L'auteur a également demandé au juge s'il savait où se trouvaient ses cousins. | UN | كما سأل صاحب البلاغ القاضي عما إذا كان يعلم شيئاً عن مكان ابنيْ عمه. |