"séville" - Dictionnaire français arabe

    "séville" - Traduction Français en Arabe

    • إشبيلية
        
    • أشبيلية
        
    • اشبيليه
        
    • اشبيلية
        
    • أشبيليه
        
    • سيفيل
        
    • وأشبيلية
        
    • وسيفيل
        
    • وإشبيلية
        
    • واشبيلية
        
    • بأشبيلية
        
    Fonctions actuelles : professeur/chef de département; histoire du droit, faculté de droit, Université de Séville UN بروفيسور ورئيس قسم؛ تاريخ القانون، كلية الحقوق، جامعة إشبيلية
    1972 Docteur en droit de la faculté de droit de l'Université de Séville UN 1972: الدكتوراه في القانون، كلية الحقوق، جامعة إشبيلية.
    Réunion de l’Institut ibéro-américain du droit aéronautique et de l’espace, Séville (Espagne), 1973 UN اجتماع المعهد اﻷيبيري اﻷمريكي لقانون الجو والفضاء، في إشبيلية بإسبانيا، ١٩٧٣.
    Il a également participé à une conférence organisée par la Faculté de droit de Séville, au cours de laquelle il a souligné le rôle de l'ONU dans la protection des droits de l'homme. UN واشترك المدير أيضاً في مؤتمر نظمته كلية الحقوق في أشبيلية أكد فيه دور اﻷمم المتحدة في حماية حقوق اﻹنسان.
    Dans deux jours elle sera à Séville en train de danser le flamenco. - Je t'assure. Open Subtitles خلال يومين ستأتي معي الى اشبيليه لترقص الفلامينجو
    C'est très bien tout ça, mais je rentre à Séville. Open Subtitles اعتقد ان كل شيئ جيد لكني عائد الى اشبيلية
    Il est extrêmement important d'encourager la participation d'experts de la région du Sud-Caucase à la Conférence de Séville afin qu'ils comprennent, qu'ils acceptent et qu'ils mettent en œuvre le Code de gestion des incendies. UN ومما سيكون له أهميته البالغة أن تدعم مشاركة الخبراء من منطقة جنوب القوقاز في مؤتمر أشبيليه بغية ضمان تفهمهم مدونة إدارة الحرائق وقبولها وتنفيذها.
    Puis, les jeunes mariés partirent en mini lune de miel à Séville. Open Subtitles بعد الزفاف، العريس و العروس غادراً لشهر عسل قصير في سيفيل
    À partir de ce moment, Séville devient le premier port à destination du nouveau monde. UN وشكلت هذه الجزر منطلقاً للاستكشافات القادمة للقارة، وأصبحت إشبيلية نتيجة لذلك معبراً إلى العالم الجديد.
    1969 Licence en droit, faculté de droit de l'Université de Séville UN شهادة الليسانس في القانون، كلية القانون، جامعة إشبيلية
    1972 Doctorat en droit, faculté de droit de l'Université de Séville UN دكتوراه في القانون، كلية القانون، جامعة إشبيلية
    1969-1973 Assistant, histoire du droit, faculté de droit de l'Université de Séville UN مدرس مساعد في تاريخ القانون، كلية القانون، جامعة إشبيلية
    1973-1976 Professeur adjoint, histoire du droit, faculté de droit de l'Université de Séville UN أستاذ مساعد في تاريخ القانون، كلية القانون، جامعة إشبيلية
    1976-1980 Maître-auxiliaire, histoire du droit, faculté de droit de l'Université de Séville UN أستاذ في تاريخ القانون، كلية القانون، جامعة إشبيلية
    160. Le Directeur du Centre a participé à une conférence organisée par la Faculté de droit de Séville, au cours de laquelle il a souligné le rôle de l'ONU dans la défense des droits de l'homme. UN ١٦٠ - واشترك المدير في مؤتمر نظمته كلية الحقوق في أشبيلية شدد فيه على دور اﻷمم المتحدة في حماية حقوق اﻹنسان.
    Des réunions ont été tenues à Séville (Espagne), le 26 janvier 1995, et à Londres (Royaume-Uni), le 27 avril 1995. UN وعقدت جلسات المفاوضات في أشبيلية بأسبانيا يوم ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، وفي لندن يوم ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    Abus des drogues sur le lieu de travail Séville UN المخدرات في مكان العمل أشبيلية
    Je suis Rafael Quiros, de Séville. Open Subtitles انا رافائيل كيرويس , من سانتا كروز في اشبيليه
    Non, on va à Séville demain. Open Subtitles ماذا؟ كلَّا سوف نذهب إلى اشبيلية في الغد
    B. Quatrième Colloque international sur la liaison fixe (Séville, 16-18 mai 1995) UN باء - النــدوة الدوليــة الرابعــة المعنيــة بالربط القار )أشبيليه ١٦-١٨ أيار/مايو ١٩٩٥(
    - À Séville, en Espagne ? Open Subtitles -وبعضها في "كييف"، والأغرب، هنا . -في "سيفيل" بـ"أسبانيا"؟
    Des partenariats avec les villes de Medellin (Colombie) et Séville (Espagne) ont permis à ONU-Habitat d'assurer des services à valeur ajoutée à l'appui du transfert de pratiques exemplaires et de l'optimisation des coopérations Nord-Sud et Sud-Sud, conformément aux vœux exprimés au paragraphe 40 du Document final du Sommet de 2005. UN وقد مكنت الشراكات المقامة مع مدينتي ميديين بكولومبيا وأشبيلية بإسبانيا موئل الأمم المتحدة من تقديم خدمات ذات قيمة مضافة دعما لنشر أفضل الممارسات وزيادة فعالية التعاون بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب، وهو ما تدعو إليه الفقرة 40 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    D'autres valeurs élevées ont été détectées dans des centres urbains d'Europe continentale, par exemple sur des échantillons en provenance d'Athènes, de Bilthoven (Pays-Bas), Genève, Milan et Séville. UN ورصدت قيم مرتفعة أخرى في المراكز الحضرية في أراضي أوروبا الرئيسية - مثل العينات من أثينا وبيلثوفن (هولندا) وجنيف وميلانو وسيفيل.
    Depuis 1989, elle donne des représentations à l'étranger: Saumur, Nîmes, Albertville, Lugano, Düsseldorf, Turin, Séville, Genève, Hanovre, etc. UN ومنذ عام 1989، تقدم الجوقة عروضاً في الخارج، حيث زارت سومير ونيم وألبيرفيل ولوغانو ودوسلدورف وتورينو وإشبيلية وجنيف وهانوفر، وغيرها.
    1990-1997 Représentant de la magistrature maltaise, réunions de l'Association européenne des magistrats, Prague (2000), Porto (1998), Ljubljana (1998), Milan (1997), Bratislava (1996), Vienne (1994), Séville (1992), Crans-Montana (1991), Helsinki (1990). UN ممثل الجهاز القضائي المالطي في اجتماعات الرابطة الأوروبية للقضاة التي عقدت في براغ (2000) وبورتو (1998) وليوبليانا (1998) وميلانو (1997) وبراتيسلافا (1996) وفيينا (1994) واشبيلية (1992) وكراتس مونتانا (1991) وهلسنكي (1990)
    Une deuxième conférence du même type a eu lieu à Séville en 2006 sous la présidence honoraire de S. M. le Roi Mohamed VI et du Roi Juan Carlos d'Espagne. Elle a porté sur le rôle important du dialogue entre les religions comme moyen de combattre la violence et la marginalisation et sur le rôle des religieux dans le rapprochement des peuples. UN وفي نفس السياق، وتحت الرئاسة الشرفية لصاحبي الجلالة الملك محمد السادس والملك خوان كارلوس، انعقد في مارس 2006، بأشبيلية المؤتمر الثاني للأئمة والحاخامات، الذي أكد فيه المشاركون على الأهمية البالغة للحوار بين الديانات كوسيلة ناجعة لمكافحة العنف والإقصاء، مركزين على الدور الرئيسي الذي يمكن أن يضطلع به رجال الدين بمختلف مشاربهم في التقريب بين الشعوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus