"s’excuser" - Dictionnaire français arabe

    "s’excuser" - Traduction Français en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    Je lui ai beaucoup parlé, Noah, et il veut s'excuser. Open Subtitles لقد تحدثت معه كثيرا، نوح انه يريد الاعتذار
    Je crois qu'elle va s'excuser, donc j'ai fait du thé. Open Subtitles وافترض إنها اتت لكي تعتذر لذلك أعددت الشاي
    J'ai pensé qu'il allait enfin s'excuser pour m'avoir écarté d'OverGuard. Open Subtitles ظننت أنه أخيراً سيعتذر لى لإخراجى من الشركة
    C'est très bien que tu défendes celui qui refuse de s'excuser. Open Subtitles وانا مُعجبة بكِ لدفاعك عن صديقك الذي آبى الإعتذار
    Il a pas à s'excuser auprès des enfants qu'il a embêtés. Open Subtitles ديلان لا يعتذر إلى كُل الأطفال الذين إعتدى عليهم
    Il allait se rendre à la police et avouer, mais il voulait vous voir avant pour vous expliquer et s'excuser comme il pouvait. Open Subtitles كان سيذهب للشرطة ليعترف ولكن قبل أن يفعل ذهب لرؤيتك ليحاول أن يشرح أن يعتذر، بقدر ما يمكنه
    Ecoute, vous deux devez partager les responsabilités, s'excuser auprès de l'autre et passer à autre chose. Open Subtitles إنظروا ، أنتما الإثنتان عليكما أن تتشاركا المسؤولية . إعتذرا لبعضكما و إمضوا
    Et le sédatif signifie ne pas avoir à s'excuser ! Open Subtitles و مخدرالاغتصاب تعني لست مجبراً على قول آسف.
    S'il voulait s'excuser, il aurait pu faire sauter ce labo avant qu'ils commencent à faire des expériences sur Leggy. Open Subtitles لو أرادَ الإعتذار، كان بإمكانه تفجير ذلكَ المختبر قبلَ أن يبدأوا بإجراء التجارب على الطائر.
    Même si c'est juste pour donner l'occasion à Marian de s'excuser. Open Subtitles و حتى تمنحى الفرصة لماريان لتقول لكى أسفة ؟
    M. Mahmoud Ali devra s'excuser en personne. Absolument, Votre Honneur. Open Subtitles السيد محمود علي يَجِبُ عليه أَنْ يَعتذر شخصياً
    On vient pour s'excuser et lui dire que c'était un accident! Open Subtitles نريد أن نعتذر ونخبرها بأن الأمر كان مجرد حادث.
    Pour s'excuser, je présume. C'est pour ça qu'elle m'a appelée. Open Subtitles أعتقد أنها إتصلت للإعتذار، ذلك سبب إتصالها بي
    Ils ont tous appelé pour s'excuser, ils avaient quelque chose. Open Subtitles البقية إتصلوا للإعتذار بعدم حضورهم، لديهم خُطط اليوم.
    Le Japon affirme avoir tout fait pour s'excuser de ses crimes passés. UN وتدعي اليابان بأنها قامت بكل ما في وسعها فيما يتعلق بتقديم الاعتذار عن جرائمها الماضية.
    Le Japon devrait s'excuser de ce qu'il a fait. UN وينبغي على اليابان أن تعتذر أولا عن أعمالها.
    L'organisation s'est excusée par écrit pour les erreurs contenues dans la déclaration de M. Idigov et un représentant s'est présenté devant nous pour s'excuser à nouveau. UN فالمنظمة المعنية اعتذرت خطيا عن الأخطاء الواردة في بيان السيد إديغوف كما أن ممثلا عنها حضر أمامنا واعتذر ثانية.
    On dirait qu'ils cherchent à s'excuser d'être contraints de reconnaître ce qui est indéniable. UN ويبدو عليهم أنهم يلتمسون العذر حين تواجههم مسؤولية الاعتراف بما لا يمكن إنكاره.
    La Commission tient toutefois à s'excuser auprès des autres organes de l'ONU pour les éventuels désagréments occasionnés. UN لكن لجنة وضع المرأة ترغب في الاعتذار عن أي إرباك تسببت فيه لهيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    J'ai demandé aux descendants des marchands d'esclaves de s'excuser et aux descendants des victimes de l'esclavage de pardonner, dans le cadre d'une déclaration mutuelle. UN وناشدت المنحدرين من تجار الرقيق أن يطلبوا الصفح وطلبت إلى المنحدرين من ضحايا الرق أن يغفروا في سياق من اﻹقرار المتبادل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus