"sa famille" - Traduction Français en Arabe

    • أسرته
        
    • عائلته
        
    • الأسرة
        
    • عائلتها
        
    • أسرة
        
    • أسرهم
        
    • وأسرته
        
    • لأسرته
        
    • أقاربه
        
    • بأسرته
        
    • العائلة
        
    • لعائلته
        
    • عائلة
        
    • وعائلته
        
    • عائلتك
        
    De plus, pendant un laps de temps important, l'auteur ne pourrait pas demander un visa de visiteur pour aller voir sa famille au Canada. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيكون من الصعب على صاحب البلاغ لمدة طويلة، أن يتقدم بطلب للحصول على تأشيرة زيارة كندا لزيارة أسرته.
    Ils ont arrêté Bouzid Mezine sous les yeux de sa famille et des voisins. UN وألقوا القبض على بوزيد مزين على مرأى ومسمع من أسرته وجيرانه.
    Ils ont arrêté Bouzid Mezine sous les yeux de sa famille et des voisins. UN وألقوا القبض على بوزيد مزين على مرأى ومسمع من أسرته وجيرانه.
    sa famille en Tunisie a déjà saisi deux avocats pour tenter de savoir si un procès avait été intenté contre le requérant en Tunisie. UN وقامت عائلته في تونس بالفعل بتوكيل محاميين لمحاولة معرفة ما إذا كانت دعوى قضائية قد رُفعت ضده في تونس.
    sa famille en Tunisie a déjà saisi deux avocats pour tenter de savoir si un procès avait été intenté contre le requérant en Tunisie. UN وقامت عائلته في تونس بالفعل بتوكيل محاميين لمحاولة معرفة ما إذا كانت دعوى قضائية قد رُفعت ضده في تونس.
    Chaque enfant a le droit absolu d'être protégé et soigné par sa famille, par ses tuteurs et par les institutions sociales. UN إن لكل طفل حقا شاملا في الحماية وفي الرعاية من الأسرة ومن جهات العناية الأخرى ومن المؤسسات الاجتماعية.
    Ni M. Najdi ni sa famille n'ont été informés des raisons de son arrestation. UN ولم يتم إعلام السيد نجدي لا هو ولا أسرته بأسباب إلقاء القبض عليه.
    L'auteure note que cette violation perdure jusqu'à maintenant puisqu'aucune information n'a jamais été transmise à sa famille sur le sujet. UN وتشير صاحبة البلاغ إلى أن هذا الانتهاك لا يزال مستمراً حتى اليوم، بما أن أسرته لم تتلق أي معلومات في هذا الشأن.
    Si j'ai bien compris, la marine des États-Unis est en train de construire un restaurant sur une propriété appartenant à sa famille. UN إن كنت قد أصبت في فهم ما قاله، فإن القوات البحرية للولايات المتحدة تبني مطعما على أرض تملكها أسرته.
    Elle a pour but d'atténuer immédiatement les difficultés financières éprouvées par la victime et sa famille à la suite de la violation. UN والمقصود بهذه المساعدة أن تخفف بصورة عاجلة العبء المالي الواقع على الضحية أو أسرته عن المعاناة الناجمة عن الانتهاك.
    Depuis lors, sa famille serait intervenue en vain auprès du Bureau de la sécurité publique pour lui rendre visite et obtenir sa libération. UN ومنذ ذلك التاريخ، تدخلت أسرته مرارا دون جدوى لدى مكتب اﻷمن العام للقيام بزيارته والحصول على اطلاق سراحه.
    Doan Viet Hoat serait atteint d'une grave maladie des reins et sa famille aurait de grandes difficultés pour lui procurer des médicaments. UN وأفيد أن دون فييت هوت يعاني من حالة خطيرة في كليتيه وأن أسرته تجد صعوبة كبيرة في تزويده باﻷدوية.
    Or, sa famille a signalé que cette personne ne souffrait pas d'antécédents cardiaques. UN غير ان أسرته أشارت الى أنه لم تكن له سوابق مشاكل قلبية.
    Le requérant déclare en outre que sa famille a disparu. UN وأضاف صاحب الشكوى بأن أفراد عائلته قد اختفوا.
    Ok, trouvons Cliff ou sa famille, expédions le métal, et ouvrons notre bar ! Open Subtitles حسناً لنجده أو عائلته سوف نرسل هذا المعدن و لنفتح حانتنا
    Quoi, il essayait de sauver sa famille de l'effondrement ? Open Subtitles اي انه,كان يحول ان ينمع عائلته من الانهيار
    S'il était gay, sa famille et son meilleur ami l'auraient su. Open Subtitles ان كان شاذا,كانت عائلته و أصدقائه المقربين سيعرفوا بذلك
    Si cette dernière a été localisée dans un pays tiers, la réinstallation constitue alors un moyen de réunir l'enfant et sa famille. UN فإذا ما تم التعرف على أسرة الطفل في بلد ثالث، بُذلت المساعي للمّ شمل الأسرة عن طريق إعادة التوطين.
    Hnin May Aung purge sa peine dans la prison lointaine de Monywa dans la région de Sagaing, à 800 kilomètres de Yangon où vit sa famille. UN وتقضي هنين ماي أونغ عقوبتها في سجن مونيوا النائي في منطقة ساغاينغ، على بعد 517 ميلا من يانغون حيث تعيش عائلتها.
    Le droit de bénéficier des services d'un avocat ainsi que celui de ne pas témoigner contre sa famille ou contre soi-même sont également garantis. UN والحق في الاستفادة من خدمات محام، وكذلك الحق في عدم اﻹدلاء بشهادة ضد أسرة المتهم أو ضد نفسه، هما مكفولان أيضاً.
    Pour tout voyage autorisé effectué par le fonctionnaire ou par des membres de sa famille, l'Organisation achète les billets par avance. UN تشتري الأمم المتحدة جميع تذاكر سفر الموظفين في مهام رسمية وأفراد أسرهم المستحقين قبل موعد السفر الفعلي.
    Par conséquent, lui-même et sa famille attireraient encore l'attention des autorités égyptiennes. UN ولذلك فقد يكون هو وأسرته محط اهتمام السلطات المصرية حتى الآن.
    Il a été mis au secret sans possibilité d'accès à sa famille ou à un avocat, et il aurait été roué de coups pendant sa détention. UN وقد وضع في حبس انفرادي في مكان غير معروف دون أن يتاح لأسرته أو لمحاميه الاتصال به، وزعم أنه ضرب أثناء الحبس.
    Dans ces circonstances, le défaut de présentation d'une procuration ne peut pas être attribuable à la victime présumée ou à sa famille. UN وفي هذه الظروف، لا يمكن أن ينسب التقصير في توفير تفويض إلى الشخص المزعوم أنه ضحية أو إلى أقاربه.
    Il a alors quitté la caserne pour se rendre dans sa famille à Tébessa. UN وعلى ذلك الأساس، غادر صاحب البلاغ الثكنة والتحق بأسرته في تبسّة.
    Le séparer de sa famille, ce ne serait pas juste. Open Subtitles سيكونُ من الخطأِ أن نُفرّق هذه العائلة الآن
    Une fois la naturalisation accordée, tout citoyen naturalisé doit utiliser le même nom que sur son passeport pour l'enregistrement de sa famille. UN ويستخدم المواطن المتجنس، بعد حصوله على إذن بالتجنس نفس الاسم الموجود في جواز السفر لتسجيله في السجل المدني لعائلته.
    sa famille était bizarre et gardait les enfants sur une ferme. Open Subtitles عائلتها كانت عائلة غربية جعلت اطفالها يعيشون في مزرعة
    Je suis désolé que le Sénateur Davis et sa famille ont eu affaire à des allégations basées sur aucun fait. Open Subtitles أنا أعتذر للسيناتور ديفيس وعائلته لاضطرارهم للتعامل مع الادعاءات التي ليس لها أي أساس في الحقيقة
    On ne choisit pas sa famille. Que voulez-vous dire ? Open Subtitles بالفعل,حسنًا,لا يُمكن اختيار ضحيتك من عائلتك ,أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus