"sa réserve au" - Traduction Français en Arabe

    • تحفظها على
        
    • تحفظاتها على
        
    • تحفظه على
        
    • تتحفظ على
        
    • تحفُّظها على
        
    • بتحفظها على
        
    • وتحفظها على
        
    • خلال إعادة تقييم التحفظات التي أبدتها على
        
    Par ailleurs, la Mauritanie ne retirerait pas sa réserve au Pacte international relatif aux droits civils et politiques concernant la liberté de croyance. UN وعلاوة على ذلك، لن تسحب موريتانيا تحفظها على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية فيما يخص حرية المعتقد.
    Il recommande en outre à l'État partie de retirer sa réserve au sujet des paragraphes 3 et 4 de l'article 13 du Pacte. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تسحب تحفظها على الفقرتين 3 و4 من المادة 13 من العهد.
    Il recommande en outre à l'État partie de retirer sa réserve au sujet des paragraphes 3 et 4 de l'article 13 du Pacte. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تسحب تحفظها على الفقرتين 3 و4 من المادة 13 من العهد.
    Le Comité engage l'État partie à lever rapidement sa réserve au paragraphe 4 de l'article 15, dont il reconnaît qu'elle est devenue caduque suite à une réforme législative. UN 183 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تسحب بسرعة تحفظاتها على الفقرة 4 من المادة 15، التي تقر بأنه أصبح لا داعي لها في ضوء الإصلاح القانوني.
    L'État partie devrait songer à retirer sa réserve au paragraphe 2 de l'article 12. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في سحب تحفظها على الفقرة 2 من المادة 12.
    L'État partie devrait songer à retirer sa réserve au paragraphe 6 de l'article 14. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في سحب تحفظها على الفقرة 6 من المادة 14.
    L'État partie devrait songer à retirer sa réserve au paragraphe 2 de l'article 12. UN ويتعين على الدولة الطرف النظر في سحب تحفظها على الفقرة 2 من المادة 12.
    L'État partie devrait songer à retirer sa réserve au paragraphe 6 de l'article 14. UN ويتعين على الدولة الطرف النظر في سحب تحفظها على الفقرة 6 من المادة 14.
    Par conséquent, le Danemark ne prévoit pas, pour l'heure, de retirer sa réserve au paragraphe 5 de l'article 14. UN ونتيجة لذلك، فإن الدانمرك لا تعتزم حالياً سحب تحفظها على الفقرة 5 من المادة 14.
    Elle prie donc instamment l'État partie d'envisager de retirer sa réserve au paragraphe 4 de l'article 15 de la Convention. UN ولهذا فهي تحث الدولة الطرف على النظر في إمكانية سحب تحفظها على الفقرة 4 من المادة 15 من الاتفاقية.
    L'État partie est invité à retirer sa réserve au paragraphe 5 de l'article 14 du Pacte. UN الدولة الطرف مدعوة لسحب تحفظها على الفقرة 5 من المادة 14 من المعهد.
    L'État partie est invité à retirer sa réserve au paragraphe 5 de l'article 14 du Pacte. UN الدولة الطرف مدعوة لسحب تحفظها على الفقرة 5 من المادة 14 من المعهد.
    283. Le Comité regrette que la République du Congo maintienne sa réserve au sujet de l'article 11 du Pacte. UN 283- وتأسف اللجنة لأن جمهورية الكونغو أبقت على تحفظها على المادة 11 من العهد.
    Par ailleurs, le Gouvernement norvégien a sensiblement amendé la loi relative à la procédure pénale, ce qui lui a permis de retirer son unique réserve à la Convention relative aux droits de l’enfant et une partie de sa réserve au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ومن ناحية أخرى، عدلت الحكومة النرويجية تعديلا كبيرا قانون اﻹجراءات الجنائية مما سمح لها بسحب تحفظها الوحيد على اتفاقية حقوق الطفل وجزء من تحفظها على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Quatrièmement, le Venezuela exprime sa réserve au sujet de tout postulat qui voudrait faire des politiques de marché un instrument de renforcement des sociétés démocratiques, et met en exergue le principe de la solidarité quand il s'agit de la mise en œuvre de politiques publiques visant à éradiquer la pauvreté. UN ورابعا، تسجل فنزويلا تحفظها على أي افتراض يدعم سياسات السوق بوصفها أداة لتعزيز المجتمعات الديمقراطية وتؤيد مبدأ التضامن في تنفيذ السياسات العامة التي تهدف إلى القضاء على الفقر.
    À cet égard, le Comité rappelle la recommandation formulée dans ses précédentes observations finales, par laquelle il a encouragé l'État partie à retirer sa réserve au paragraphe 5 de l'article 6 du Pacte. UN وفي هذا الصدد، تكرر اللجنة توصيتها الواردة في ملاحظاتها الختامية السابقة التي تشجع فيها الدولة الطرف على سحب تحفظها على الفقرة 5 من المادة 6 من العهد.
    Le Comité engage l'État partie à lever rapidement sa réserve au paragraphe 4 de l'article 15, dont il reconnaît qu'elle est devenue caduque suite à une réforme législative. UN 12 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تسحب بسرعة تحفظاتها على الفقرة 4 من المادة 15، التي تقر بأنه أصبح لا داعي لها في ضوء الإصلاح القانوني.
    Exprime sa réserve au sujet de toutes les clauses et dispositions de la Convention relatives à l'adoption, en particulier celles des articles 20 et 21. ÉMIRATS ARABES UNIS Article 7 UN مع تحفظه على الفقرة 1 من المادة 14 من الاتفاقية المتعلقة بحق الطفل في حرية الدين، لكونها مخالفة لأحكام الشريعة الاسلامية.
    Il est préoccupé aussi par l'absence de régime national de congé de maternité payé et par la conséquence, qui est que l'État partie maintient sa réserve au paragraphe 2 de l'article 11 de la Convention. UN ويساورها القلق أيضا إزاء عدم وجود نظام وطني لإجازات الأمومة المدفوعة الأجر، وأنه، نتيجة لذلك، لا تزال الدولة الطرف تتحفظ على الفقرة 2 من المادة 11 من الاتفاقية.
    Le 29 juillet 2008, le Gouvernement de la République de Turquie a informé le Secrétaire général qu'il a décidé de retirer sa réserve au paragraphe 1 de l'article 9, qu'il avait faite au moment de l'adhésion à la Convention. UN أبلغت تركيا الأمين العام، في 29 كانون الثاني/يناير 2008، بأنها قررت سحب تحفُّظها على الفقرة 1 من ا لمادة 9، الذي أبدته لدى انضمامها إلى الاتفاقية.
    10. Le Comité constate avec préoccupation que l'État partie maintient sa réserve au paragraphe 2 de l'article 13 du Pacte, visant en particulier l'enseignement primaire. UN 10- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء تمسك الدولة الطرف بتحفظها على الفقرة 2 من المادة 13 في العهد، لا سيما وأنها تتعلق بالتعليم الابتدائي.
    Le Comité redit sa profonde préoccupation devant les réserves générales de l'État partie à l'article 2 et à l'article 16, ainsi que sa réserve au paragraphe 1 de l'article 11 de la Convention. UN 105 - وتعرب اللجنة مجددا عن بالغ قلقها إزاء التحفظات العامة للدولة الطرف على المادتين 2 و 16 وتحفظها على الفقرة 1 من المادة 11 من الاتفاقية.
    L'État partie devrait veiller à ce que le principe de la séparation des mineurs et des adultes dans les établissements de détention soit garanti, notamment en revoyant sa réserve au paragraphe 2 b) de l'article 10 du Pacte. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف إعمال مبدأ فصل المحتجزين الأحداث عن البالغين في مرافق الاحتجاز، بما في ذلك من خلال إعادة تقييم التحفظات التي أبدتها على الفقرة 2(ب) من المادة 10 من العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus