Qui plus est, il ne faudrait pas sacrifier l'efficacité à la représentativité. | UN | واﻷكثر من ذلك، لا يجب التضحية بالفعالية على حساب توسيع التمثيل. |
Les femmes devraient pouvoir contribuer au développement sans sacrifier leur dignité. | UN | وينبغي للمرأة أن تسهم في التنمية دون التضحية بكرامتها. |
Homme de courage, Nelson Mandela était prêt à sacrifier sa propre vie pour la liberté de tous les Sud-Africains. | UN | إنه رجل شجاع، وكان راغبا في التضحية بحياته من أجل حرية جميع أبناء جنوب أفريقيا. |
Il était prêt à se sacrifier pour le bien commun. | Open Subtitles | هو كان مستعداً للتضحية بنفسه لتحقيق المنفعة الأعظم |
Pour ce qui est de l'éducation secondaire, IIMA observe que les familles ont tendance à sacrifier l'éducation des filles pour permettre aux garçons d'être scolarisés. | UN | وفيما يتعلق بالتعليم الثانوي، لاحظ المعهد أن الأسر عادة ما تضحي بتعليم البنات لتمكين البنين من ارتياد المدارس. |
Le monde ne peut pas sacrifier sa sécurité climatique collective sur l'autel du profit privé ou de concepts bornés de propriété intellectuelle. | UN | ولا يمكن للعالم أن يضحي بأمن المناخ الجماعي على مذبح الربح الخاص أو المفاهيم البالية والضيقة الأفق للملكية الفكرية. |
Parfois on doit sacrifier une pièce vraiment importante pour pouvoir s'accrocher à autre chose. | Open Subtitles | أحيانا عليك التضحية بقطعة مهمة للتمسك بـ و إنقاذ شيء آخر |
Je viens déjà de blesser trop de personnes, et je ne pourrais pas sacrifier juste une âme aléatoire, même pour Robbie. | Open Subtitles | أنا بالفعل أذيت العديد من الأشخاص ولا أستطيع التضحية بروح عشوائية ما حتى لو من أجل روبي |
Tu allais sacrifier un bébé innocent pour plus de pouvoir. | Open Subtitles | رغبتِ التضحية بطفلة بريئة لأجل مزيد من القوّة. |
sacrifier la vie d'un homme pour en sauver plusieurs ? | Open Subtitles | التضحية بحيا شخص واحد لإنقاذ حياة عدة أشخاص؟ |
C'est un combat qui vaut la peine de se sacrifier. | Open Subtitles | هذا هو القتال الذي يستحق التضحية من اجله |
Peu importe la dignité que nous devons sacrifier, quelles lois nous devons enfreindre, quels corps nous devons enjamber, toi et moi allons expulser Chanel. | Open Subtitles | لا يهم ما الذي يجب علينا التضحية به والقوانين التي علينا التعدي عليها والأجساد التي سنكون مُضطرين للسير عليها |
Parfois, dans le but de gagner le jeu, tu dois être prêt à sacrifier. | Open Subtitles | أحياناً إذا أردت الفوز يجب عليك أن تكون مستعداً لتقديم التضحية |
Ils ont voulu me sacrifier. Revenez, les voleurs, tout est pardonné. | Open Subtitles | لقد حاولوا التضحية بي كل شيئ من أجل المغفرة |
Prêts à tout sacrifier. Afin qu'ils puissent vivre en liberté! | Open Subtitles | .على استعداد للتضحية بكل شيء .حتى لايعيشو بحرية |
Souvent, la clef de la victoire consiste à choisir la bonne pièce... à sacrifier. | Open Subtitles | غالباً .. مفتاح النصر يكمُن في ..اختيار القطعة الصحيحة للتضحية بها |
Est-ce à dire que les pays en développement doivent sacrifier leur croissance à la protection de l'environnement? | UN | هل يعني ذلك أن على البلدان النامية أن تضحي بالنمو لتحمي البيئة؟ إطلاقا لا. |
Quand une personne veut sacrifier des vies au profit de ses propres intérêts insignifiants... ça, c'est l'une de ces choses. | Open Subtitles | عندما يريد الشخص ان يضحي بحياة احدهم من اجل اهتماماتهم الخاصه هذا هو احد هذه الاشياء |
Si tu veux te punir car ta fille est malade, ça te regarde, mais je ne te laisserai pas me sacrifier. | Open Subtitles | إذا كنتِ تريدين معاقبة نفسك من أجل مرض ابنتك فهذا شأنك. ولكن لن أسمح لك بالتضحية بي. |
Naturellement, nous les avons observés sacrifier chaque année pour nous débarrasser de la haine... | Open Subtitles | مفهوم، أننا نراقبهما، أيّها الرئيس. فيجب أن نضحي كل عام منأجلتخليصأنفسنامن.. |
Je peux pas... sacrifier la vie de millions de gens si cette ogive explose. | Open Subtitles | لا أستطيع أضحي بحياة كل هؤلاء الناس لو انفجر هذا الصاروخ |
Alors il vaut mieux être prêt à sacrifier tes propres pions. | Open Subtitles | إذن من الأفضل أن تكون مستعداً أن تضحى ببيادقك |
Conditionner à cela la solution de son différend bilatéral avec Cuba, c'est aussi sacrifier les intérêts légitimes du peuple et des entreprises des États-Unis. | UN | وإن اشتراط الولايات المتحـدة حل خلافاتها الثنائية مع كوبا بذلك يشكل أيضا تضحية بالمصالح المشروعة لشعبها ومنشآتها. |
Parfois, il faut sacrifier quelqu'un pour le bien de tous. | Open Subtitles | أحياناً، يجب أن يضحى بالمرء لمصلحة المبقية |
Quelque fois pour gagner, une reine doit sacrifier un pion. | Open Subtitles | أحياناً يتطلب من الملكة لتفوز أن تضحّي برهن |
Parce qu'il y a une rumeur qui dit qu'ils vont le sacrifier à Satan ? Vous êtes en train de me dire que vous y croyez ? | Open Subtitles | لأن الإشاعة تقول بإنه سيتم التضحيه بهِ للشيطان. |
Parce que je viens juste de sacrifier ma fille. Parce que je viens juste de condamner ma fille à une mort certaine pour sauver ton fils. | Open Subtitles | لأني ضحيت بابنتي للتو، لأني حكمت على ابنتي بالموت لإنقاذ ابنك |
Voyons, je pense que j'ai seulement un billet de 20 donc je vais sacrifier ces collants. | Open Subtitles | لنرى ، اعتقد انا فقط معي عشرون لذلك انا اضحي بتلك الجوارب التافهة |
On va sacrifier un animal ? | Open Subtitles | ماذا نحن فاعلون، نضحّي بحيوان أو ما شابه؟ |