"saine d'esprit" - Traduction Français en Arabe

    • عاقلة
        
    • عاقل
        
    • سليم العقل
        
    • العاقل
        
    • لعقلها
        
    • غير مجنونة
        
    • وعاقلة
        
    Puis, tu me conduis ici, tu me réveilles, et je suis de nouveau saine d'esprit. Open Subtitles ومن ثم أحضرتني إلى هنا وأيقظتني من ذلك ولقد أصبحت عاقلة مجدداً
    En vertu de l'article 80 du Code civil, si une femme majeure et saine d'esprit se marie sans l'autorisation de son tuteur, son mariage est néanmoins reconnu. UN وطبقاً للمادة 50 من قانون الأحوال المدنية، إذا تزوجت امرأة عاقلة ورشيدة من شخص دون إذن ولي أمرها، يعتبر الزواج صحيحاً.
    Mais c'est tragique quand cette personne se croit saine d'esprit. Open Subtitles ولكن يكون مأساوي عندما يقنع نفسه بأنه عاقل
    Vous pouvez rendre la pareille en obtenant que Piron soutienne les requêtes de mon département maintenant que c'est enfin entre les mains d'une personne saine d'esprit. Open Subtitles يمكنكما ردّ الجميل بـدعم بيرون في طلبات قسمي الآن ، التي ستنتهي على يدي شخص عاقل.
    L'auteur peut être toute personne saine d'esprit âgée de plus de 16 ans. UN وقد يكون الفاعل شخصا سليم العقل يبلغ من العمر 16 عاما أو أكثر.
    Je suis la seule personne saine d'esprit qui travaille sur cette affaire et mon temps est donc précieux Open Subtitles أنا الشخص العاقل الوحيد الذي يعمل على هذه القضية وهذا يجعل وقتي أغلى بكثير
    Comme tous les criminels, qui clament leur innocence, cette femme qui est folle insiste sur le fait qu'elle est saine d'esprit. Open Subtitles مثلما يُصرّ أي مُجرم على أنه بريء فهل كل امرأة مجنونة تُصرّ على أنها عاقلة
    Aucune fille saine d'esprit va vouloir baiser avec ça. Open Subtitles لن تقوم أي فتاة عاقلة باقامة علاقة مع هذا
    Et je dois aller là-bas, et leur prouver que je suis saine d'esprit et que je contrôle ma vie. Open Subtitles وأنا بحاجة للذهاب هناك و أثبت لهم بأنني عاقلة و أنني متحكمة في حياتي
    Je suis enceinte, et mon mari est en désintox, et j'ai l'air saine d'esprit uniquement parce que tu es là, à faire en sorte que ma maison ressemble à un vrai foyer. Open Subtitles أنا حامل , وزوجي في مركز إعادة التأهيل والسبب الوحيد الذي يجعلني عاقلة هو أنكِ هنا تجعلين بيتي يبدو كبيت
    Et je savais qu'un jour, j'y reviendrais... malade ou en bonne santé... saine d'esprit ou folle. Open Subtitles وعرفتبأنّنيسأعودإليه.. مريضة أو معافاه عاقلة أو مجنونة يوما ما
    Elle semblait saine d'esprit. Open Subtitles يبدو أنها عاقلة بشكل ملحوظ و متمالكة لنفسها
    Et j'ai juste besoin d'une autre personne saine d'esprit ici avec qui je peux parler, juste une autre personne saine d'esprit. Open Subtitles وأحتاج إلى شخص عاقل آخر هنا يمكنني التحدث معه، فقط شخص عاقل.
    Vous pouvez rendre la pareille en obtenant que Piron soutienne les requêtes de mon département maintenant que c'est enfin entre les mains d'une personne saine d'esprit. Open Subtitles يمكنكما ردّ الجميل بـدعم بيرون في طلبات قسمي الآن ، التي ستنتهي على يدي شخص عاقل.
    Aucune personne saine d'esprit ne se mettrait le feu pour l'art. Open Subtitles لا يوجد شخص عاقل سيدع نفسه يحرق حيا لأجل الفن
    - Évidemment. Toute personne saine d'esprit craint la mort. Je vois. Open Subtitles بالتاكيد أنا خائفة، أيّ انسان عاقل لن يخشى من أن يقتل؟
    Très bien, aucune personne saine d'esprit ne se mettrait le feu pour "casser la rationalité". Open Subtitles حسنا لا يوجد شخص عاقل سيترك نفسه يحترق حيا لكي "يكسر حاجز المنطق"
    Toute personne ayant atteint l'âge de 21 ans et qui est saine d'esprit a la capacité juridique de prendre des décisions dans tous les domaines juridiques qui la concernent. UN ويملك الشخص الذي بلغ من العمر 21 عاماً، وهو سليم العقل الأهلية القانونية لاتخاذ القرارات في جميع المسائل القانونية التي تهمه.
    Aucune personne saine d'esprit n'accepterait ces conditions. Open Subtitles لا أحد سليم العقل سيوافق على هذه الشروط
    vii) Toute personne saine d'esprit (les enfants sont compris dans cette définition d'une personne juridique) peut déposer une plainte ou faire un rapport à la police (art. 138). UN ' 7` يجوز لأي شخص سليم العقل (يدخل الأطفال ضمن هذا التعريف للشخص القانوني) التقدم بشكوى وتقديم تقرير إلى الشرطة (القسم 538).
    Le sergent est la seule personne saine d'esprit que j'ai pu trouver. Open Subtitles سارج هو الشخص العاقل الوحيد الذي أمكنني العثور عليه
    On donne de la niacine à Kara et elle sortira de sa démence et sera saine d'esprit. Open Subtitles إن أعطيناها النياسين ستفيق من هذيانها و ستعود لعقلها
    C'est la seule chose qui me permet de rester saine d'esprit. Open Subtitles و وهو الشيئ الوحيد الذي يبقيني غير مجنونة الآن
    Elle est sympa. Bien élevée, gentille et compréhensive, saine d'esprit. Open Subtitles هي فتاه جميلة, متربية بشكل جيد لطيفة وفاهمة,وعاقلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus