Ne sachant pas vos goûts, Sainteté nous nous sommes permis de préparer un peu de tout. | Open Subtitles | لا أعرف ذوقك يا صاحب القداسة أخذنا الحرّية بإعداد قليل من كلّ شيء |
Dans son message au Secrétaire général, Sa Sainteté écrit : | UN | لقد كتب صاحب القداسة في رسالته إلى الأمين العام ما يلي: |
Si j'osais, Votre Sainteté, nous avons tous un point commun aujourd'hui. | Open Subtitles | اذا سمحت لي, قداستك, جميعنا لدينا شيء مشترك اليوم. |
Pardonnez-moi, votre Sainteté. Mais Dieu lui-même dit : ils doivent... | Open Subtitles | اغفر لي, قداستكم, ولكن الله نفسه يخبرنا, |
Je voudrais terminer par ces mots de Sa Sainteté le Pape Jean Paul II, revenant de sa onzième visite pastorale en Afrique : | UN | وأود أن أختم بكلمات قداسة البابا يوحنا بولس الثاني على إثر عودته من زيارته الرسولية الحادية عشر ﻷفريقيا: |
Vous devez m'autoriser à me charger de sa Sainteté personnellement. | Open Subtitles | يجب أن تدعنى أتولّى أمر قداسته بطريقتي الخاصّة |
J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence à la mémoire de Sa Sainteté. | UN | أرجو من الممثلين الوقوف مع التزام الصمت مدة دقيقة إجلالا وإكبارا لروح صاحب القداسة. |
Sa Sainteté est protégée d'une telle tristesse, il ne connaît que la fleur de lotus et les volées de colombes. | Open Subtitles | صاحب القداسة محمي من ذلك الحزن, لكيلا يعرف سوى زهور اللوتس وأسراب الحمام. |
Laisse-moi être aux côtés de sa Sainteté comme je l'ai fait depuis sa naissance. | Open Subtitles | دعني أقف إلى جانب صاحب القداسة كما فعلت منذ ولادته. |
Nous sommes tous nés avec une nature faillible, une qui aime pêcher et déteste la Sainteté. | Open Subtitles | أننا جميعا ولدنا مع نقص طبيعى من يحب الخطيئة ويكره القداسة. |
Nous mettrons ainsi en production au plus vite une série d'objets à l'effigie de Votre Sainteté : | Open Subtitles | ممّا سيجعلنا نبدأ سريعًا بإنتاج الأغراض التي يوجد عليها صورة قداستك |
Même l'emballage, la Sainteté, s'écroule au toucher. | Open Subtitles | حتى التغليف, قداستك, يقع بعيدا عن اللمس. |
Le taureau est prêt et attend votre signature, Sainteté. | Open Subtitles | يتم إعداد المضاربه, وينتظر توقيعك, قداستك. |
C'est une amie votre Sainteté. | Open Subtitles | إنه صديق, قداستكم. الذي يعني لك لا من ضرر. |
En l'absence de grande croisade turque de la Sainteté | Open Subtitles | في غياب قداستكم للحملة الصليبية التركية الكبرى |
Si je peux avoir l'audace de vous suggérer votre Sainteté. | Open Subtitles | إذا جاز لي أن اكون جريئاً جدا لاقترح, قداستكم. |
Sa Sainteté le Pape Pie XI condamne les lois Calles. | Open Subtitles | مستعدين حضرتكم ان قداسة البابا بيوس الحادي عشر |
Quand Sa Sainteté apprendra que le tueur du Vatican est ici... | Open Subtitles | عندما يعلم قداسته ان قاتل الفاتيكان هنا في فلورنس |
J'ai fait l'émission sur Sa Sainteté, le gourou de ton père. | Open Subtitles | أتعرفين صديق والدكِ الذي يُدعى (تاباسيوا)؟ كان لدي برامج إخبارية لا تؤيده |
Et enfin, ces leçons sont capitales, aujourd'hui, parce que nous sommes témoins de nouveau d'un assaut violent contre le principe fondamental de la Sainteté de la vie humaine. | UN | وأخيرا هذه الدروس حاسمة اليوم لأننا نشهد مرة أخرى هجوما عنيفا على مبدأ حرمة الحياة الإنسانية. |
Sachant que le respect pour la Sainteté de la vie humaine et la dignité de chaque être humain diminue, | UN | تدني الشعور باحترام قدسية الحياة البشرية وكرامة كل إنسان، |
Un message de Mme Catherina Sforza de Forli, par Sa Sainteté Le pape Alexandre VI de Rome. | Open Subtitles | رسالة, من السيدة كاترينا سفورزا من فورلي, لقداسته, البابا الكسندر السادس من روما. |
Nous croyons à la Sainteté et à l'intégrité de toute vie et de toutes les formes de vie. | UN | ونعتقد بقدسية وتكامل كل الحياة وكل أشكال الحياة. |
Sainteté, mais pas de tonnerre. | Open Subtitles | ابانا المقدس, لم يكن رعد. |
Je pense avoir trouvé un moyen votre Sainteté. | Open Subtitles | أعتقد أنني قد وجدت طريقة ما, الأب الأقدس, |
Sa Sainteté me les a données par gentillesse. | Open Subtitles | غبطته أعطاني إياها كرماً منه |
Sa Sainteté décrète aussi que quiconque veut l'assassiner sera béni des anges au royaume des cieux. | Open Subtitles | كما شرع قدسيته أن أي رجل يقول بإغتيالها سترحب به الملائكة في الجنة |
Et donc je choisis aussi de rappeler Sa Sainteté que Naples a des amis, des amis au-delà de Rome. | Open Subtitles | و بعد ذلك أختر أن تذكر سعادته ان "نابولي" تملك أصدقاءً "أصدقاء غير "روما |