"sais que j'ai" - Traduction Français en Arabe

    • أعلم أنني
        
    • تعرف أنني
        
    • تعلم أني
        
    • تعلمين أنني
        
    • تعلم أنني
        
    • أعرف أنني
        
    • أعرف أني
        
    • تعرفين أنني
        
    • أعرف أن لدي
        
    • أعلم أني
        
    • تعرف أني
        
    • تعرف أنّي
        
    • تعلم أنّي
        
    • تعلمين أني
        
    • اعرف ان لدي
        
    Je sais que j'ai essayé de vous tuer quand vous étiez bébés, mais je dois admettre, Open Subtitles أنا أعلم أنني حاولت قتلك عندما كنت الأطفال الصغار، ولكني حصلت على القول،
    Donc tu sais que j'ai beaucoup d'entraînement pour m'inquiéter du retour des gens à la maison. Open Subtitles لذا،حتى تعرف أنني لدي خبرة كثيرة في القلق بشأن عودة شخص ما للمنزل
    On a besoin de toi là-bas. Tu sais que j'ai raison. Open Subtitles هناك حيث نحتاجك، بوبي و أنت تعلم أني محق
    Tu sais que j'ai baisé avec toi quand j'étais gamin. Open Subtitles تعلمين أنني كنت أعاشرك عندما كنت صبياً صغيراً
    Tu sais que j'ai essayé de la garder sur l'étroit chemin de la repentance. Open Subtitles أنت تعلم أنني حاولت أن أضعها في طريقة التوبةّ الضيق
    Je sais que j'ai dit qu'avoir nos propres médecins aiderait à éviter la mauvaise presse, mais les toilettes était remplie de femmes totalement bourrées. Open Subtitles أعرف أنني قلت أن وجود مسعف في الملهى سيساعدنا على تجنب سوء الصحافة. إنما الحمام كان يعُج بالنساء الثمالى.
    Je sais que j'ai déjà confessé mes péchés, mais maintenant j'en ai un autre. Open Subtitles لورل أعرف أني اعترفت بذنوبي مسبقاً ولكني الآن لدي واحد جديد
    Mais au fond de toi, tu sais que j'ai raison. Open Subtitles لكن في رأسكِ، أعتقد إنكِ تعرفين أنني مُحقة.
    Je sais que j'ai une destinée et qu'on ne devrait pas endommager davantage le temps, mais je pense que le temps est plus fort que ça. Open Subtitles أعرف أن لدي مصير ولا يجدر بنا العبث مع الزمن أكثر مما فعلنا بالفعل، ولكني أظن أن الزمن أقوى من ذلك
    Ecoute, je sais que j'ai été une sorte de nuisance aujourd'hui. Open Subtitles انصتِ, أعلم أنني كنتُ مزعجاً بشكلٍ أو بآخر اليوم.
    Les gars, je sais que j'ai dit que le boulot allait durer deux jours... Open Subtitles ... يا رفاق، أعلم أنني قلت بأن هذه المهمة تستغرق يومين
    Et je sais que j'ai beaucoup de choses sur lesquelles je dois travailler. Open Subtitles و أعلم أنني لدي على الكثير من الأشياء التي أنا بحاجة إلى العمل عليها
    Tu sais que j'ai raison. Open Subtitles لذا عندما أقول ما أقوله، أنت تعرف أنني أعرف.
    Tu sais que j'ai trouvé un vieux hot-dog sous le lit ce matin ? Open Subtitles هل تعلم أني وجدت كلبا ساخنا... ... تحت السرير صباح اليوم؟
    Tu sais que j'ai pas les clés, hein ? Open Subtitles تعلمين أنني لا أملك مفاتيح تلك السيارة فعلًا، أليس كذلك؟
    Donc, tu sais que j'ai travaillé avec ces deux Syriens aujourd'hui ? Open Subtitles حسنا، إذا تعلم أنني كنت أعمل مع هذان السورييان اليوم،
    Je sais que j'ai merdé avant, mais c'est derrière moi. Open Subtitles أنظري، أعرف أنني أخفقتُ مسبقاً لكنِ تجاوزتُ الأمر
    Je sais que j'ai l'air d'un mec normal, mais, en fait, je suis l'Intersect. Open Subtitles إنظر أعرف أني أبدو كشخص عادي لكن أنا في الواقع التداخل
    regarde, tu sais que j'ai été un mauvais enfant on en a parlé et je n'ai pas besoin de lui pour te dire ces histoires Open Subtitles اسمعي، أنت تعرفين أنني كنت فتى سيئاً تحدثنا عن هذا ولا ينقصني أن يقص عليك القصص
    Je sais que j'ai cette folie, ces putains de démons en moi ! Open Subtitles أعرف أن لدي هذه العصبية هذه الشياطين اللعينة هنا
    Et je sais que j'ai perdu trois années, et que je serai la seule à pouvoir commander de la bière. Open Subtitles وأنا أعلم أني متخلفة بفترة ثلاث سنوات وسأكون الطالبة المستجدة الوحيدة التي يمكنها أن تطلب البيرة
    Putain, mec. Tu sais que j'ai été en taule, merde. Open Subtitles يا رجل ، أنت تعرف أني كنت مسجونًا
    Tu sais que j'ai raison. Open Subtitles أنت تعرف أنّي محقّة
    A présent, tu sais que j'ai ton drapeau, mais savais-tu combien ton drapeau peut être utile ? Open Subtitles الآن أنت تعلم أنّي أملك علمك، لكن أكنت تعلم كم هو متعدّد الاستعمالات؟
    Je peux venir et partir, mais tu seras toujours coincé dans le secteur, et tu sais que j'ai raison. Open Subtitles أنا يمكنني المجيئ و الذهاب لكنكِ ستُحاصرينَ دائماً في القطّاع و أنتِ تعلمين أني محق
    (Rires) Bref, je sais que j'ai quelques tissus quelque part ici. Open Subtitles على اية حال انا اعرف ان لدي بعض الاقمشة في مكان ما هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus