"sait jamais" - Traduction Français en Arabe

    • تعرف أبدا
        
    • تعرف أبداً
        
    • يدريك
        
    • أن تعرف
        
    • تعرفين أبداً
        
    • أحد يعرف
        
    • يعرف ابدا
        
    • تعلم أبداً
        
    • من يعرف
        
    • من يعلم
        
    • أن تعرفي
        
    • من يدري
        
    • لا تدري
        
    • تعرف ابدا
        
    • تعلم ابداً
        
    Je ne klaxonne pas en général, parce que sur la route... on ne sait jamais. Open Subtitles انا لا أستعمل بوق السيارة عادة لأنه على الطريق لا تعرف أبدا
    Il est hilarant, on ne sait jamais ce qui va sortir de sa bouche. Open Subtitles هو مضحك أيضا لن تعرف أبدا ما سيخرج من هذا الفم
    On ne sait jamais sur quel taré on va tomber. Open Subtitles لا تعرف أبداً نوع المجانين الذين تلتقي بهم.
    On sait jamais ... ou se cache I'indice crucial. Open Subtitles وما يدريك حيث حاسم قطعة الدليل قد تختفي.
    Je surveillerai ce que je dis, à l'avenir. On ne sait jamais qui écoute. Open Subtitles و حاول أن تعرف هذا في المستقبل أنت لا تعرف الإصغاء
    On ne sait jamais si on aura besoin de vêtements propres si un foie nous explose dessus. Open Subtitles انت لا تعرفين أبداً متى ستحتاجين لتغير ملابس بسبب بعض الانفجارات الكبدية الغازية للجثة
    C'est pourquoi aujourd'hui nous rendons grâce parce qu'on ne sait jamais combien de Thanksgivings on aura. Open Subtitles لهذا، اليوم نحن شاكرين لأنك لا تعرف أبدا كم من أيام شكر أخرى سوف تتاح لك
    On sait jamais, je pourrais être celui qui te crève la peau. Open Subtitles اللعنة لن تعرف أبدا لربما أكون الشخص الذي سيقتلك
    On ne sait jamais ce que le Russe peut inventer. Open Subtitles أنت لا تعرف أبدا ما الذي يخطط لفعله ذلك الروسي
    On sait jamais ce qu'un téléphone va devenir. Open Subtitles لا ، إليك الحقيقة ، لن تعرف أبدا ما سيحدث مع هاتف
    On sait jamais ce qu'il nous faut avant de le trouver. Open Subtitles أقصد,أنك لا تعرف أبداً ما تحتاجه حتى تعثر عليه
    On ne sait jamais quand nous aurons notre dernier repas. Open Subtitles أنت لا تعرف أبداً متى ستكون وجبتك القادمة
    En hors-piste, on ne sait jamais ce qu'on va trouver. Open Subtitles عندما تخرج للمناطق النائية . لا تعرف أبداً ما سوف تجده
    - Pour toujours mais garde toujours une chambre pour moi, on ne sait jamais, si elle me flanque à la porte ! Open Subtitles إلى الأبد لكن ما زال، رجاء أبق غرفة لي وما يدريك متى سترفسني خارج
    Ouais, alors pourquoi on s'embête avec ça ? On ne sait jamais. Open Subtitles وما يدريك , كل ما نحن بحاجه اليه هو إيجاده
    Surtout, gardez l'esprit ouvert, on sait jamais! - D'accord. Open Subtitles فقط تذكّرا أنتما الإثنان أبقيا عقلكما منفتحاً وما يدريك
    On ne sait jamais à qui faire confiance. Open Subtitles لا يمكنك أن تعرف أبداً بمن يمكنك الوثوق.
    On ne sait jamais, tu peux faire une rencontre! Open Subtitles لكن قبل أن تذهبي يجب أن تستخدمي حوض التغسيل ..أنت لا تعرفين أبداً
    On sait jamais si un appareil de brouillage va pas servir pour un match de foot. Open Subtitles ولا أحد يعرف متى ينفع جهاز التشويش على المقاتلات في مبارات كرة القدم
    Le diable ne sait jamais Le diable ne sait jamais Open Subtitles الشيطان لا يعرف ابدا الشيطان لا يعرف ابدا
    Je veux dire, on ne sait jamais qui peut passer cette porte. Open Subtitles فلن تعلم أبداً من سيدخل لك عبر هذا الباب
    On ne sait jamais, il a peut-être des doutes. Open Subtitles لا أعرف إن كان توقع أي شئ لكن من يعرف ماذا سيفعل؟
    On ne sait jamais quelle bizarrerie peut surgir ici. Open Subtitles تعلمين ، من يعلم ما قد يحدث من أشياء غريبة هنا
    Eh bien, je ne sais pas exactement comment toute ces choses fonctionnent, mais on ne sait jamais. Open Subtitles أنا حقا لا أعرف كيف يتم ذلك ، لكن ربما تستطيعين أن تعرفي
    On sait jamais, tu pourrais passer quelques nuits ici... t'évader du quotidien... Open Subtitles من يدري ربما تريدين قضاء كم ليلة هنا هرباً من الروتين اليومي
    Car on ne sait jamais si c'est la dernière qu'on pourra leur dire. Open Subtitles لأنك .. لا تدري إن كان آخر ما ستتمكّن من قولهم لهم
    On ne sait jamais quels indices légaux on peut trouver pour nous aider plus tard dans l'affaire. Open Subtitles لن تعرف ابدا اي ادلة شرعية ستجد للمساعدة في قضيتنا لاحقا
    C'est ça New York. On ne sait jamais ce qui nous attend au coin de la rue. Open Subtitles هذا هو الأمر بـ نيويورك, لا تعلم ابداً ما يوجد حول الركن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus