"samarie" - Traduction Français en Arabe

    • السامرة
        
    • والسامرة
        
    • منطقة نابلس
        
    • للسامرة
        
    • السامرية
        
    Judée, Samarie, Galilée, on n'y parle que de ce roi prophétique qui me vaincra. Open Subtitles ـ اليهودية .. السامرة .. الجليل كلهم يتحدثون عن ذلك الملِك النبوي الذي سيهزمني
    Au moins 30 membres du Hamas, habitant pour la plupart la Samarie, mais aussi Hébron et Jérusalem, ont été appréhendés au cours de l'opération, considérée par le Service général de sécurité comme un coup sérieux porté à l'infrastructure opérationnelle du Hamas. UN وألقي القبض خلال العملية على ما لا يقل عن ٣٠ عضوا في حركة حماس، معظمهم من السامرة والباقون من الخليل والقدس، واعتبر جهاز اﻷمن العام ذلك ضربة قوية توجه إلى الهيكل التنفيذي لحماس.
    Le 20 novembre, il a été signalé que le mouvement «La paix maintenant» envisageait de faire recours devant la Haute Cour de justice pour empêcher le Conseil régional de Samarie de traiter Rahalim comme une colonie civile. UN ٣١ - في ٢٠ تشرين الثاني/ نوفمبر، أفيد أن حركة " السلام اﻵن " تنظر في أمر إقامة دعوى استئناف أمام محكمة العدل العليا لمنع المجلس اﻹقليمي ﻟ " السامرة " من اعتبار رحاليم مستوطنة مدنية.
    Cinq projets ont été agréés en Judée et en Samarie. UN كما ووفق على خمسة مشاريع في يهودا والسامرة.
    En outre, un groupe d'investisseurs de Judée et de Samarie a récemment été autorisé à créer une nouvelle banque commerciale. UN وبالاضافة الى ذلك، حصلت مجموعة من المستثمرين في يهودا والسامرة مؤخرا على موافقة على انشاء مصرف تجاري جديد.
    Le 23 novembre, le Premier Ministre Benjamin Nétanyahou a rencontré les résidents des colonies du nord de la Samarie (Rive occidentale) pour leur donner l’assurance que leurs communautés continueraient de faire partie intégrante d’Israël. UN ٦٤ - في ٢٣ تشرين الثاني/ نوفمبر، التقى رئيس الوزراء نتنياهو بمقيمين في مستوطنات شمال السامرة )الضفة الغربية( ليطمئنهم بأن مجتمعاتهم ستبقى جزءا لا يتجزأ من إسرائيل.
    Lors d’un autre incident, un colon a abattu un Palestinien (voir liste) qui l’avait frappé avec un couteau dans la colonie de peuplement d’Eli en Samarie (Rive occidentale). UN وفي حادث آخر، قتل أحد المستوطنين بالرصاص فلسطينيا )انظر القائمة( طعنه بسكين في مستوطنة إيلي في السامرة )الضفة الغربية(.
    Des échauffourées, mais sans blessés, ont aussi été signalées dans le secteur d'Hébron ainsi qu'à Kalkiliya, à Naplouse et à Djénine. Des gardes frontière et des membres des FDI ont arrêté deux frères originaires du village de Jibaloun, dans le nord de la Samarie, qu'ils soupçonnaient d'avoir déposé une fausse bombe sur un chemin de ronde sur le mont Gilboa. UN وأبلغ عن وقوع اضطرابات لم تسفر عن أية إصابات في منطقة الخليل وكذلك في قلقيلية ونابلس وجنين واعتقلت شرطة الحدود وجنود الجيش أخويين من قريبة الجبلون في شمالي السامرة للاشتباه في زرع قنبلة وهمية في طريق دورية في جبل غلبواع.
    D'après les résultats de cette étude, qui n'incluait pas Maaleh Adumim, Beitar Kiryat Arba, les colonies de la vallée du Jourdain ou celles implantées dans le nord de la Samarie, 325 logements étaient actuellement en construction en Cisjordanie. UN فقد ورد في الدراسة الاستقصائية - التي لم تشمل معاله أدوميم، وبيطار، وكريات أربع، ومستوطنات وادي اﻷردن والمستوطنات الواقعة في منطقة السامرة الشمالية، أن هناك حاليا ٣٢٥ وحدة سكنية قيد اﻹنشاء في الضفة الغربية.
    72. Le 8 mai, Shimon Peres, Ministre des affaires étrangères, a annoncé une série de mesures destinées à faciliter la vie des Palestiniens dans la bande de Gaza, en Judée et en Samarie (Cisjordanie). UN ٧٢ - وفي ٨ أيار/مايو، أعلن شيمون بيريز وزير الخارجية قائمة بتدابير تهدف إلى تيسير حياة الفلسطينيين في قطاع غزة و " يهودا السامرة " )الضفة الغربية(.
    516. Le 18 mai, plusieurs centaines de Juifs ont défilé dans le centre de Naplouse dans le cadre de ce que l'on a appelé la " marche de Samarie " dont l'objectif était d'exprimer leur solidarité avec les colons juifs vivant dans la région. UN ٥١٦ - وقام عدة مئات من اليهود بمسيرة في ١٨ أيار/مايو في وسط نابلس فيما عرف باسم " مسيرة السامرة " بهدف اﻹعراب عن التضامن مع المستوطنين اليهود المقيمين في المنطقة.
    Il ressort d'une étude menée par le Centre universitaire d'Ariel en Samarie que la population des colons établis en Cisjordanie a augmenté de 107 % en 12 ans, passant de 130 000 en 1995 à 270 000 à la fin de 2007. UN وأظهرت دراسة قام بها مركز السامرة التابع لجامعة آرييل أن تعداد سكان المستوطنات في الضفة الغربية قد ازداد خلال فترة 12 سنة بنسبة 107 في المائة من 000 130 نسمة في عام 1995 إلى 000 270 نسمة في نهاية عام 2007.
    Vous serez mes témoins à Jérusalem, en Judée, en Samarie et partout sur Terre. Open Subtitles ستكونون الشاهدين عليّ في (القدس) فى (يهودا) و(السامرة) وفي جميع أنحاء العالم
    Elie, Samarie. Une référence biblique, on dirait. Open Subtitles (إليجا) ،"السامرة" ، يبدو من الكتاب المقدس
    Entretien avec le brigadier général A.-S. Ramot, coordinateur adjoint des opérations générales gouvernementales en Judée, Samarie et dans le district de Gaza; UN مقابلة مع العميد أ. س. راموت، المنسق المشترك للعمليات الحكومية العامة في يهودا والسامرة وفي قطاع غزة؛
    A ce jour, 25 projets ont été approuvés à Gaza et 21 en Judée et en Samarie. UN وقد ووفق حتى اﻵن على ٢٥ مشروعا في غزة كما ووفق على ٢١ مشروعا في يهودا والسامرة وفقا للاجراءات الجديدة.
    En 1991, la création de 95 nouvelles usines en Judée et en Samarie a été approuvée et 165 nouvelles usines ont été créées dans la bande de Gaza. UN وفي عام ١٩٩١، ووفق على ٥٩ مصنعا جديدا في يهودا والسامرة وأنشئ ٥٦١ مصنعا جديدا في قطاع غزة.
    Selon cet argument, seule la création d'un État palestinien indépendant en Judée, en Samarie et à Gaza permettra de rétablir la paix dans la région. UN وأصحاب هذا التفسير يحاججون بأن تأسيس دولة فلسطينية مستقلة في يهودا والسامرة وغزة هو وحده الذي سيكفل السلام في المنطقة.
    Tout d'abord, la totalité du territoire de la Judée, de la Samarie et de Gaza a été sous contrôle arabe pendant 19 ans, de 1948 à 1967. UN أولا، كانت يهودا والسامرة وغزة كلها تحت السيطرة العربية طيلة 19 سنة، بين عامي 1948 و 1967.
    L'hélicoptère a atterri près des bulldozers qui travaillaient sur une route reliant la colonie Talmon A à la colonie Talmon B, en Samarie. UN وقد هبطت طائرة الهليكوبتر بالقرب من جرافات تعمل على طريق يربط بين مستوطنة تلمون " ألف " وتلمون " باء " في منطقة نابلس.
    M. Nétanyahou a fait savoir au chef du Conseil régional de Samarie que 2,5 millions de shekels seraient alloués au Conseil pour répondre aux besoins sociaux. UN وقال نتنياهو لرئيس المجلس اﻹقليمي للسامرة أن المجلس سيتلقى ٥ر٢ مليون شيكل إسرائيلي جديد لسد الحاجات اﻹجتماعية.
    De là, les paroles qu'il prononcerait seraient rapportées à Tibériade, en Samarie et en Césarée. Open Subtitles كلماته كان لها صدى فى طبريا و السامرية و قيصارية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus