"sans être mis" - Traduction Français en Arabe

    • دون طرحه
        
    • بدون طرحه
        
    • دون عرضه
        
    • مشروع القرار دون
        
    La représentante espère que le projet sera, comme lors de la soixantième session, adopté sans être mis aux voix. UN وثمة أمل في أن يعتمد هذا المشروع دون طرحه للتصويت, كما حدث في الدورة الستين.
    Les coauteurs souhaitent que le projet de résolution soit adopté sans être mis aux voix. UN وأعرب عن أمل مقدمي المشروع في أن يعتمد مشروع القرار دون طرحه للتصويت.
    Les coauteurs du projet de résolution souhaitent qu'il soit adopté sans être mis aux voix. UN وأعربت في خاتمة بيانها عن أمل مقدمي مشروع القرار في أن يتم اعتماده دون طرحه للتصويت.
    La délégation jordanienne espère que le projet de résolution, qui n’a pas d’incidences sur le budget-programme sera adopté sans être mis aux voix. UN وأعرب في الختام عن أمله في أن يعتمد مشروع القرار، الذي لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية بدون طرحه للتصويت.
    Les auteurs espèrent que le projet de résolution sera adopté sans être mis aux voix. UN وأعرب عن أمل المشتركين في تقديم مشروع القرار في أن يعتمد المشروع بدون طرحه للتصويت.
    Le projet de résolution A/C.3/62/L.15/Rev.1, tel que révisé oralement, est adopté sans être mis aux voix. UN 17 - تم اعتماد مشروع القرار A/C.3/62/L.15/Rev.1 بصيغته المنقحة شفويا دون عرضه للتصويت.
    Elle propose que, conformément à ce qui est ressorti des consultations officieuses, le projet de résolution soit adopté sans être mis aux voix. UN واقترحت اعتماد مشروع القرار من دون طرحه للتصويت، وفقا لما خلصت اليه المشاورات غير الرسمية.
    Il invite les délégations à lui faire part de leurs suggestions et commentaires pour que le projet puisse être approuvé sans être mis aux voix. UN ودعا الوفود إلى موافاته باقتراحاتها وتعليقاتها حتى يمكن اعتماد مشروع القرار دون طرحه للتصويت.
    En conclusion, la représentante du Japon formule l'espoir que le projet de résolution sera adopté sans être mis aux voix. UN وثمة أمل، في النهاية، في أن يُعتمد مشروع القرار دون طرحه للتصويت.
    Elle espère que le projet de résolution pourra être adopté sans être mis aux voix. UN وأعربت عن الأمل في اعتماد مشروع القرار دون طرحه للتصويت.
    Pour terminer, elle déclare que ses coauteurs souhaiteraient que le projet soit approuvé sans être mis aux voix. UN وأخيرا، ذكرت أن مقدمي مشروع القرار يودون اعتماده دون طرحه للتصويت.
    La délégation luxembourgeoise espère que le projet de résolution sera adopté sans être mis aux voix. UN ويأمل وفد لكسمبرغ أن يعتمد مشروع القرار دون طرحه للتصويت.
    Les coauteurs espèrent que ce texte sera adopté par la Commission et par l'Assemblée plénière sans être mis aux voix. UN وأعرب عن أمل مقدمي مشروع القرار في أن تعتمده اللجنة والجمعية العامة دون طرحه للتصويت.
    Elle espère que le projet sera adopté sans être mis aux voix. UN ومن المأمول فيه أن يتم اعتماد مشروع القرار هذا دون طرحه للتصويت.
    42. Le projet de décision est adopté sans être mis aux voix. UN ٤٢ - اعتمد مشروع المقرر دون طرحه للتصويت.
    Il espère qu’il sera adopté sans être mis aux voix. UN وأعرب عن أمله في أن يعتمد المشروع بدون طرحه للتصويت.
    Les coauteurs espèrent que le projet de résolution sera adopté sans être mis aux voix. UN وأعرب عن أمل المشتركين في تقديم المشروع في أن يعتمد مشروع القرار بدون طرحه للتصويت.
    Les coauteurs espèrent que le projet de résolution sera adopté sans être mis aux voix. UN ويأمل مقدمو المشروع في أن يعتمد بدون طرحه للتصويت.
    Le Mouvement des pays non alignés espère que le projet de résolution sera adopté sans être mis aux voix. UN واختتم كلامه قائلا إن حركة بلدان عدم الانحياز تأمل في أن يعتمد مشروع القرار بدون طرحه للتصويت.
    Le projet de résolution A/C.3/53/L.37 est adopté sans être mis aux voix. UN ٢٦ - تم اعتماد مشروع القرار A/C.3/53/L.37 دون عرضه على التصويت.
    Le projet de résolution A/C.3/53/L.57, tel qu’oralement révisé, est adopté sans être mis aux voix. UN ٢٩ - وتم اعتماد مشروع القرار A/C.3/53/L.57 بصيغته المنقحة شفويا، دون عرضه على التصويت.
    Le projet de résolution A/C.3/53/L.29/Rev.1, tel que révisé, est adopté sans être mis aux voix. UN ٣٥ - تم اعتماد مشروع القرار A/C.3/53/L.29/Rev.1، بصيغته المنقحة، دون عرضه على التصويت.
    Ses auteurs espèrent que le projet de décision sera adopté sans être mis aux voix. UN ويأمل المشاركون أن يعتمد مشروع القرار دون تصويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus