"sans me" - Traduction Français en Arabe

    • دون أن
        
    • بدون أن
        
    • بدون ان
        
    • دون ان
        
    • دونما
        
    • بدون علمي
        
    • هكذا دون
        
    • من غير ان
        
    J'ai alors conçu un plan pour sortir sans me faire repérer. Open Subtitles لذا ابتكرت طريقة لكي أغادر دون أن يتم كشفي.
    Je ne veux pas que vous l'emmeniez où que ce soit sans me demander. Open Subtitles لا أود أن تأخذه إلى أيّ مكان من دون أن تسألني.
    Comment t'oses écrire ça dans ton journal sans me connaître ? - Quoi ? Open Subtitles كيف تجرؤ على كتابة ذلك في الصحيفة بدون أن تعرفني ؟
    Cette fois je vais le faire avec plus de trainée, ce qui va me ralentir, mais je serai capable de freiner sans me tuer. Open Subtitles وهذه المرة سأفعلها مع تقليل قوة السحب بشكل أكبر وهذا سيبطؤني قليلاً ولكني سأتمكن من التوقف بدون أن أقتل نفسي
    Parce que je me demandais pourquoi vous avez modifié sept clauses sans me les annoter. Open Subtitles لأنني كنت اتسائل لماذا قمت بتغييرات لسبع سطور مختلفة بدون ان تحدّدي عليها لي
    - Comment avez-vous pu faire ça sans me le demander d'abord? Open Subtitles كيف امكنكم ان تفعلو هذا دون ان تسألونني اولا؟
    Ça c'est pour avoir essayé de te suicider sans me dire au revoir. Open Subtitles هذا لأنّك حاولتِ الانتحار دونما تودّعيني.
    Tu veux que je porte ces sacs tout seul sans me faire remarquer ? Open Subtitles هل تريد مني نقل هذه الحقائب بمفردي دون أن ألاحظ ؟
    Je suis ici pour vous offrir 100 millions, dont vous avez besoin mais sans me donner ce que je veux. Open Subtitles لكنني أعرض عليك 100 مليون دولار التي عليك أخذها من دون أن تقدّم لي ما أريد
    Pourquoi diable irais-tu à l'endroit le plus dangereux de la planète sans me le dire ? Open Subtitles و الآن لم تذهب إلى أخطر مكان في العالم دون أن تخبرني ؟
    Quand je pourrai le faire sans me faire tuer au passage. Open Subtitles عندما أستطيع تنفيذها دون أن أتعرّض للقتل خلال العملية
    J'aime ta manière de me bousculer, sans me juger.Ca me fait chaud au coeur. Open Subtitles أحب كيف تغيريني من دون أن تحكمي علـــي هذا يجعلني سعيداً
    Je ne puis terminer sans me réjouir d'avoir pu travailler avec M. Magnus Hellgren. UN ولا يسعني أن أختتم كلمتي دون أن أُعرب عن تقديري لتمكُّني من العمل جنباً إلى جنب مع السيد ماغنوس هيلغرين.
    Il a pris tous ces trucs sans me regarder, une seule fois. Open Subtitles لقد أخذ كل تلك الأغراض من قبل بدون أن ينظر لي مرة واحدة
    Et tu oses ramener une inconnue sans me prévenir ? Open Subtitles كيف تجرؤ على إحضار فتاة للمنزل بدون أن تستأذن مني؟
    sans me le dire, choisis quelqu'un avec qui tu veux troquer ta place. Open Subtitles الآن، بدون أن تخبرني. أختر الشخص الذي تريد .أن تكون بداله
    Je ne connais personne d'autre qui peut me traiter d'imbécile sans me faire sentir que j'en suis un. Open Subtitles أنتِ الشخص الوحيد الذي قابلته ويستطيع أن يطلق علي بالأحمق بدون أن اشعر كواحد
    Je ne peux pas jouer dans le baraquement sans me faire frapper. Open Subtitles لا أستطيع التدرب في الثكنة بدون أن أعاقب
    Fais pas ça, pars pas sans me dire où tu vas. Open Subtitles حسناً لا تقم بذلك ولا تغادر بدون ان تخبرني اين ستذهب
    Tu peux passer des mois sans me parler, et des que j'ai une urgence pour mon travail, tu te présentes. Open Subtitles يمكنني أن امضي شهوراً دون ان تنطقي بكلمة معي و حالماً أكون على المحك لأنهي عمودي
    Je veux arracher la tête de quelqu'un sans me faire arrêter. Open Subtitles أريد قطع رأس أحدهم دونما يتم اعتقالي.
    Ces serpents n'auraient pas dû être apportés à bord, pas sans me le dire. Open Subtitles ما كان يجب ان تاتي هذه الثعابين الي هنا بدون علمي
    Tu ne peux pas partir encore sans me dire où tu vas. Open Subtitles لا ، لايمكنك الرحيل مجددا هكذا دون أن تخبريني بمكانك
    Vous alliez partir sans me faire votre rapport. Open Subtitles لقد كنت ستخرج فقط من غير ان تعطيني تقرير كامل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus