"sans ton" - Traduction Français en Arabe

    • من دون
        
    • لا تعانقني وأنت بلا
        
    • هذا دون
        
    Je n'y serais jamais arrivée sans ton aide. nous pourrons enfin nous marier et régner ensemble sur notre empire. Open Subtitles . احبكِ كوفيرا . لما استطعت القيام بهذا من دون مساعدتك بأمكاننا اخيرا ن نتزوج
    Parce que je ne peux pas trouver la personne qui a tué mon père sans ton aide. Open Subtitles . لأني لا أقدر على ايجاد الشخص الذي قام بقتل والدي , من دون مساعدتك
    Car je ne t'ai jamais vu sans ton entourage. Open Subtitles لأنني لا أركِ من دون الوفد المرافق الخاصة بكِ.
    Et on va acheter une petite part de ce bar sans ton aide. Open Subtitles وسوف نشتري حصة صغيرة في تلك الحانة من دون ايا من مساعدتك
    Je n'aurais pas pu faire tout ça sans ton aide. Open Subtitles أليك، ادركت لم أكن استطيع فعل أي شيء من هذا دون مساعدتك
    Je suis allongé là, sentant que je vais mourir sans ton contact, mais lorsque tu me touches, je veux vomir de honte. Open Subtitles ارقد هنا وأشعر أني أموت من دون لمستك لكن عندما تلمسيني
    Mais je ne peux pas le faire sans ton aide. Open Subtitles ولكن، هارفي، لا أستطيع أن أفعل أنه من دون مساعدتكم.
    Ah, ça ne se vendrait pas sans ton joli visage, mec. Open Subtitles ااه ، لم تكن لتباع من دون صورة وجهك أيها المتأنق
    Je ne fais rien sans ton accord. Open Subtitles حتى اليوم.. لم أفعل شيئا من دون موافقتك؟
    Sans toi, sans ton témoignage, il n'y a rien. Open Subtitles من دونك، من دون شهادتك، أنا لا أملك شيئاً.
    Je ne sais pas ce que je ferais sans... ton amitié. Open Subtitles وانا لا اعرف ما .. الذي كنت سوف افعله من دون صداقتك
    Mon pote, tu ne devrais vraiment pas sortir sans ton casque. Open Subtitles أوه يا صاحبي لا ينبغي عليك أن تمشي في الجوار من دون خوذة
    Tu as peur de partir sans ton petit copain ? Open Subtitles أنتَ تخشى أنّ تغادر من دون صديقكَ ؟
    Tu vas assurer, même sans ton fix de technologie. Open Subtitles و ستكونين رائعة حتى من دون العليق الخاص بكِ
    Tu sais que je ne peux rien décider sans ton aide, alors voilà. Open Subtitles كما تعرفين، لا يمكنني أن أتخذ قراراً من دون مساعدتك، لذا إليك هذا
    Comment vas-tu nous faire entrer sans ton badge ? Open Subtitles كيف ستقومين بإدخالنا من دون شارتكِ السحرية ؟
    - Ta gueule. Tu veux parler de ces mois sans ton frère...? Open Subtitles أخبرني بشأن تلك الأشهر التي أمضيتها من دون شقيقك
    Je m'emparerai du vaisseau sans ton aide. Open Subtitles إذًا سأستولي على السفينة من دون مساعدتك.
    Merci, Victoria, c'est très gentil de ta part, mais je n'aurais pas pu le faire sans ton inspiration. Open Subtitles شكرا يا فيكتوريا، هذا لطف بالغ منك ولكن لم أكن لأقدر على فعل هذا دون إلهامك لى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus