"sans vouloir t'" - Traduction Français en Arabe

    • لا أقصد
        
    • لا اقصد
        
    Sans vouloir t'offenser, tout le monde saura que c'est un coup monté. Open Subtitles أعني ، لا أقصد الإهانة ، لكن سيعلم الجميع أن الأمر قد تم من الداخل
    D'accord, Sans vouloir t'offenser, mais on doit s'impliquer avec des truants juste parce que tu as une dette d'enfance envers lui ? Open Subtitles حسنا ، أنا لا أقصد الإهانه و لكن هل علينا أن نتورط مع شخص مشبوه فقط
    Sans vouloir t'offenser... tout ça n'est pas pour moi. Open Subtitles ‫لا أقصد إساءة يا رجل ‫ولكن كل هذا لا يناسبني
    Sans vouloir t'offenser, celle d'ici ne lui arrive pas à la cheville. Open Subtitles لا أقصد الإهانة، لكنّها لا تقارن بالتي هنا
    Sans vouloir t'offenser, je vais passer mon tour. Open Subtitles لا اقصد التقليل من احترامك, لكنني اظن انني سأرفض
    Sans vouloir t'offenser... d'être pas terrible. Open Subtitles .. واو, امك تبدو, لا أقصد الإهانة لكنها ليس لطيفة
    Sans vouloir t'offenser, maman, tu n'es pas créative. Open Subtitles لا أقصد إهانتك يا أمي ولكنك لست مبتكرة لهذه الدرجة
    Sans vouloir t'offenser, je n'ai pas l'habitude de me faire ami avec les anges. Open Subtitles لا أقصد الأهانة أنا عادة لا أتعايش مع الملائكة.
    Je veux dire, elle ne peut pas continuer à porter tes T-shirts. Sans vouloir t'offenser. Open Subtitles لا يمكنك أن تعيريها قمصانك و لا أقصد الإهانة
    Sans vouloir t'offenser... pourquoi tu marches dans ces magouilles? Open Subtitles لا أقصد الإهانة ولكن لما تورطت بكل هذا ؟
    Sans vouloir t'offenser ou autre, c'est... plutôt triste. Open Subtitles لا أقصد الإهانة أو أي شيء . لكن .. هذا حزين نوعاً ما
    Sans vouloir t'offenser, si je te le dis, rien ne t'empêchera de te barrer. Open Subtitles أنا لا أقصد أي إساءة، ولكنني لو أخبرتك الأن فلن أحصل علي أي شئ
    Sans vouloir t'offenser, tu tiendras même pas une demi-heure. Si t'y crois, t'es vraiment idiote. Open Subtitles لا أقصد أن أكون فظّة، لكن لا أعتقد أنّكِ ستصمدين نصف ساعة على هذا الشيء أيّتها الحمقاء.
    T'es très loin d'être malin, Sans vouloir t'offenser. Open Subtitles أنتَ بعيد كل البعد عن الذكاء، لا أقصد الإهانة
    Non, c'est un vrai pro. Sans vouloir t'offenser, Shawn, il se bat dans de vraies salles pour de vraies sommes. Open Subtitles لا، إنه حقيقي شون لا أقصد تقليل الاحترام
    Ecoute, Sans vouloir t'offenser, je pense que quand tu t'es cogné, tu as perdu la raison. Open Subtitles أنظر , لا أقصد الإهانه ولكن ألا تعتقد ربما أنك إذا ضربت على رأسك لابد أن لا 405 00: 19:
    D'accord, Sans vouloir t'offenser avec ton médium... je viens d'arriver par avion du Guatemala. Open Subtitles حسنــاً,لا أقصد الإساءة لكِ أو لقدراتك "لقد عًــدت للتو من "غواتمالا
    Sans vouloir t'offenser, on ne passe pas de boy scout à James Bond en une nuit. Open Subtitles لا أقصد الاهانه يا هنري, لكنك لم تتخرج من الكشافة حتّى تلعب دور جيمس بوند في الليل
    T'es même gentille avec Sage, qui ne rêve que du fait que tu sois morte, Sans vouloir t'offenser. Open Subtitles أعني، أنكِ حتى لطيفة مع سيج التي نوعاً ما تتمنى لو كنتِ ميتة. لا أقصد الأهانة
    Sans vouloir t'offenser, je sais que tu travailles. Open Subtitles , لا اقصد الاهانة أعرف طبيعة عملكِ
    Sans vouloir t'offenser, mon pote. Sans vouloir t'offenser, mon pote. Open Subtitles لا اقصد الاهانة صديقي ألا اهانة صديقي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus