"sauf qu'on" - Traduction Français en Arabe

    • إلا أننا
        
    • عدا أننا
        
    • ماعدا أننا
        
    • باستثناء اننا
        
    • غير أننا
        
    • عدا اننا
        
    • ماعدا نحن
        
    sauf qu'on ne vous attache pas au lit pour vous fesser avec une sorte de palette. Open Subtitles إلا أننا لا ربط لك إلى السرير، وبرشاقة لكم مع بعض مجداف التعهد.
    Un flic vivant là est censé le rendre plus sûr, donc on y gagne tous... sauf qu'on dit pas "délabré" mais "va-et-vient". Open Subtitles شرطي يعيش هناك يفترض أن يكون الحي آمنًا لذا, فإنه ربح لكلا الطرفين إلا أننا لا نقول أنه سيء بل نقول إنه ناجح
    C'est exactement ce qui se passe, là, sauf qu'on s'inflige ça nous-mêmes. Open Subtitles وهذا ما يحدث هنا إلا أننا نفعل ذلك بأنفسنا
    sauf qu'on ne sait pas où il est. Pas de problème. Open Subtitles أجل، عدا أننا لم نتمكن من العثور عليه بعد
    sauf qu'on n'a pas pu ouvrir les portes. Open Subtitles كان لدينا خطة ماعدا أننا لم نستطيع فتـح الأبواب
    sauf qu'on a remplacé le mot "amour" par "Noël". Open Subtitles باستثناء اننا غيرنا كلمة حب إلى كلمة كريسمس
    Je sors avec cinq autres filles, sauf qu'on appelle ça un "cycle". Open Subtitles أنا أواعد خمس نساء أخريات إلا أننا نسميها دورة
    sauf qu'on n'est pas deux étudiantes en mal de frisson. Open Subtitles أجل ، إلا أننا لسنا ثنائي يطالبان بالثقيل ويبحثان عن المتعة
    Le système immunitaire fait pareil, sauf qu'on les appelle "anticorps". Open Subtitles والجهاز المناعي يقوم بالشيء ذاته إلا أننا نسميهم بالأجسام المضادة
    Oui, sauf qu'on est baisés. Open Subtitles لا، إلا أننا ثمل.
    sauf qu'on a perdu Maria, et les légionnaires sont toujours dehors à sa recherche. Open Subtitles إلا أننا خسرنا فقط ماريا , و هذه الكتائب لا تزال هناك تبحث عنها .
    Ça l'est pas, sauf qu'on a trouvé un poisson rouge magique sur la scène du crime. Open Subtitles -ليس مهم، إلا أننا وجدنا سمكة بلاستيكية حمراء سحرية في مسرح الجريمة.
    sauf qu'on sera là, et on la suivra chez elle. Open Subtitles إلا أننا سنكون هناك لمتابعة منزلها
    sauf qu'on ne gagne pas une peluche en cas de réussite. Open Subtitles عدا أننا لن نحصل على دمى حيوانات محشوة حال فوزنا.
    Et il va essayer de se surpasser. sauf qu'on n'est pas plus proche de lui qu'on ne l'était il y a 3 ans. Open Subtitles ما عدا أننا اقتربنا من القبض إليه الآن عما كُنا عليه من ثلاث سنوات سابقة
    sauf qu'on était détectives à nos heures. Je voyais des dîners aux chandelles. Open Subtitles تقريباً، فيما عدا أننا كنا نقود شاحنة ونحلّ الألغاز.
    Rien. sauf qu'on n'a pas 5 000 $. Open Subtitles لا شىء، ماعدا أننا لا نملك خمسة آلاف كىّ ندفعها
    sauf qu'on l'a sortie du désert et que eux, non. Open Subtitles ماعدا أننا اخرجناها من الصحراء و هم لم يفعلوا
    sauf qu'on ne s'est jamais rencontrés. Open Subtitles باستثناء اننا لم نلتقي قط
    sauf qu'on est dans le placard puant du concierge avec une bande de petits serpents qui ne sont pas tentants le moins du monde. Open Subtitles غير أننا في خزانة بواب قذرة مع مجموعة من الأشخاص البغيضين هذا ليس مغر ولو قليلا
    Tout ce que vous faites, sauf qu'on s'abstient de faire l'amour. Open Subtitles كل ما تفعلونه انتم عدا اننا نمتنع عن الجنس
    Exact, sauf qu'on ne va pas chez les Ackerman cette année. Open Subtitles . " صحيح . ماعدا نحن لن نذهب إلى " أكيرمان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus