"sauf votre" - Traduction Français en Arabe

    • مع كل
        
    • مع فائق
        
    • مع كامل
        
    • مع كلّ
        
    • اقصد عدم
        
    • لا شئ شخصى
        
    • كل فائق
        
    • بكل الإحترام
        
    Sauf votre respect, la perte d'un enfant anéantit les parents. Open Subtitles مع كل الاحترام يُقتل الآباء عندما يفقدون ابنهم
    C'est ce que tout le monde dit, mais... Sauf votre respect, je ne me balance pas à l'arrière d'un navire. Open Subtitles ذلك الذي كلّ شخص يقوله،لكن مع كل الإحترام آنسة لست أنا من يتدلى من خلف سفينة
    Sauf votre respect, le patient n'a pas l'air d'avoir compris ce qui s'est passé. Open Subtitles سيّدي، مع فائق الاحترام لا أظنُّ المريض اطّلعَ على حقيقةِ الأمر
    Sauf votre respect, M. le Président, s'il résiste, c'est ce qui arrivera. Open Subtitles مع فائق الاحترام يا سيدي الرئيس إن قاوم ، فسنتعامل معه هكذا
    Sauf votre respect, en quoi les pieds plats m'empêchent de tuer des Japonais ? Open Subtitles مع كامل الإحترام، مافائدة القدمين المستوية على الأرض للقتال ضد اليابانيين؟
    Sauf votre respect, Professeur, cette femme était enfermé dans un coffre fort avec de la dynamite. Open Subtitles مع كلّ إحترامي يا أستاذ، إحتُجزت المرأة في خزنة مع أصبع من المتفجرات.
    Sauf votre respect, si vous aimez mon boulot, ça devrait suffire. Open Subtitles ولكن مع كل الإحترام، إن أعجبك عملي فهذا يكفي
    Sauf votre respect, Mlle Whelan, le Chef de cabinet ne prend pas ce genre de décisions. Open Subtitles مع كل الاحترام الواجب، سيدة ويلان رئيسة الأركان لا تتخد هذه القرارات
    Sauf votre respect, grâce à ce mandat nous n'en avons pas besoin. Open Subtitles مع كل إحترامى يا أستاذ دانون هذه المذكره تعنى أننا لا نحتاج إذنك
    Sauf votre respect. Open Subtitles في مجال الإصابة الشخصية مع كل الاحترام لك.
    Sauf votre respect, monsieur, c'est l'idée la plus ridicule que j'ai entendue de la journée, et elle a été longue. Open Subtitles مع كل احترامي يا سيدي لكن هذه أغبى فكرة سمعتها طوال اليوم و قد كان يوما طويلا
    - Sauf votre respect, c'est une décision que vous prendrez si vous restez président. C'était mal parti, il y a six heures. Open Subtitles مع كل إحترامي يا سيدي هذا قرار تستطيع إتخاذه فقط لو بقيت رئيس ولم يبدُ أنك ستبقى رئيس منذ 6 ساعات ماضية
    Majesté, Sauf votre respect, je vous demande de... Open Subtitles سمو الامبراطور , مع فائق احترامي ألتمس إليك إعادة النظر ..
    Sauf votre respect, j'ai géré de plus gros problèmes. Open Subtitles مع فائق الاحترام ، سيدي أنا تعاملت مع مشكلات أكبر من هذه.
    Sauf votre respect, leur flotte est quasi inexistante. Open Subtitles مع فائق احترامي، نحن نعرف أن قواتهم البحرية ،ضعيفة
    Sauf votre respect, considérons la nature humaine. Open Subtitles مازال يتم تداولها بين الناس مع فائق الاحترام لنأخذ بالحسبان طبيعه الانسان
    Monsieur, Sauf votre respect, la situation au-delà des frontières du conglomérat devient intenable. Open Subtitles سيّدي، مع فائق الاحترام، إن الوضع خارج حدود الإتحاد يبيت واهياً
    Sauf votre respect, il faut un nouvel analyste de terrain. Open Subtitles مع كامل الأحترام يا سيدتى سنحتاج لمحللة ميدانية
    Chef, Sauf votre respect, croyez-moi quand je vous dis que j'ai bien plus d'expérience que vous en la matière. Open Subtitles أيّها القائد، مع كامل إحترامي، .صدّقنيحينماأقوللكَ. إنّي عظيمُ الخبرةِ في التعامل مع هذا الشأنِ عنكم.
    Sauf votre respect, ce n'est ni le lieu ni l'heure de donner des détails. Open Subtitles مع كامل الاحترام، هذا ليس الوقت أو المكان المُناسب لمُشاركة التفاصيل.
    - Sauf votre respect, même un cochon. Open Subtitles مع كلّ احتراماتي سيّدي هل كان الأمر يهم لو كانت جثّة خنزير
    Sauf votre respect, je sais que vous avez pas épousé Shep. Open Subtitles انا اعنى , و لا اقصد عدم الاحترام انا اعرف انكِ و شيب لم تتزوجوا مُطلقاً
    Sauf votre respect, ça vaut la peine que je le corrige ? Open Subtitles لا شئ شخصى, ولكن بمرور الوقت سوف اعدله لك, وسوف تتحسن الامور؟
    Sauf votre respect, nous n'avons pas d'opinion. Open Subtitles سيدتي ، مع كل فائق الإحترام نحن ليس لدينا رأي
    Sauf votre respect, Votre Majeste, il serait fantaisiste de croire que le commerce a lui seul pourrait faire progresser votre peuple. Open Subtitles بكل الإحترام المستحق , فخامتك إنه اعتقاد بعيد المنال قليلاً أن تظن أن التجــارة وحدها ستجلب التقدم لشعبك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus