Sauf votre respect, la perte d'un enfant anéantit les parents. | Open Subtitles | مع كل الاحترام يُقتل الآباء عندما يفقدون ابنهم |
C'est ce que tout le monde dit, mais... Sauf votre respect, je ne me balance pas à l'arrière d'un navire. | Open Subtitles | ذلك الذي كلّ شخص يقوله،لكن مع كل الإحترام آنسة لست أنا من يتدلى من خلف سفينة |
Sauf votre respect, le patient n'a pas l'air d'avoir compris ce qui s'est passé. | Open Subtitles | سيّدي، مع فائق الاحترام لا أظنُّ المريض اطّلعَ على حقيقةِ الأمر |
Sauf votre respect, M. le Président, s'il résiste, c'est ce qui arrivera. | Open Subtitles | مع فائق الاحترام يا سيدي الرئيس إن قاوم ، فسنتعامل معه هكذا |
Sauf votre respect, en quoi les pieds plats m'empêchent de tuer des Japonais ? | Open Subtitles | مع كامل الإحترام، مافائدة القدمين المستوية على الأرض للقتال ضد اليابانيين؟ |
Sauf votre respect, Professeur, cette femme était enfermé dans un coffre fort avec de la dynamite. | Open Subtitles | مع كلّ إحترامي يا أستاذ، إحتُجزت المرأة في خزنة مع أصبع من المتفجرات. |
Sauf votre respect, si vous aimez mon boulot, ça devrait suffire. | Open Subtitles | ولكن مع كل الإحترام، إن أعجبك عملي فهذا يكفي |
Sauf votre respect, Mlle Whelan, le Chef de cabinet ne prend pas ce genre de décisions. | Open Subtitles | مع كل الاحترام الواجب، سيدة ويلان رئيسة الأركان لا تتخد هذه القرارات |
Sauf votre respect, grâce à ce mandat nous n'en avons pas besoin. | Open Subtitles | مع كل إحترامى يا أستاذ دانون هذه المذكره تعنى أننا لا نحتاج إذنك |
Sauf votre respect. | Open Subtitles | في مجال الإصابة الشخصية مع كل الاحترام لك. |
Sauf votre respect, monsieur, c'est l'idée la plus ridicule que j'ai entendue de la journée, et elle a été longue. | Open Subtitles | مع كل احترامي يا سيدي لكن هذه أغبى فكرة سمعتها طوال اليوم و قد كان يوما طويلا |
- Sauf votre respect, c'est une décision que vous prendrez si vous restez président. C'était mal parti, il y a six heures. | Open Subtitles | مع كل إحترامي يا سيدي هذا قرار تستطيع إتخاذه فقط لو بقيت رئيس ولم يبدُ أنك ستبقى رئيس منذ 6 ساعات ماضية |
Majesté, Sauf votre respect, je vous demande de... | Open Subtitles | سمو الامبراطور , مع فائق احترامي ألتمس إليك إعادة النظر .. |
Sauf votre respect, j'ai géré de plus gros problèmes. | Open Subtitles | مع فائق الاحترام ، سيدي أنا تعاملت مع مشكلات أكبر من هذه. |
Sauf votre respect, leur flotte est quasi inexistante. | Open Subtitles | مع فائق احترامي، نحن نعرف أن قواتهم البحرية ،ضعيفة |
Sauf votre respect, considérons la nature humaine. | Open Subtitles | مازال يتم تداولها بين الناس مع فائق الاحترام لنأخذ بالحسبان طبيعه الانسان |
Monsieur, Sauf votre respect, la situation au-delà des frontières du conglomérat devient intenable. | Open Subtitles | سيّدي، مع فائق الاحترام، إن الوضع خارج حدود الإتحاد يبيت واهياً |
Sauf votre respect, il faut un nouvel analyste de terrain. | Open Subtitles | مع كامل الأحترام يا سيدتى سنحتاج لمحللة ميدانية |
Chef, Sauf votre respect, croyez-moi quand je vous dis que j'ai bien plus d'expérience que vous en la matière. | Open Subtitles | أيّها القائد، مع كامل إحترامي، .صدّقنيحينماأقوللكَ. إنّي عظيمُ الخبرةِ في التعامل مع هذا الشأنِ عنكم. |
Sauf votre respect, ce n'est ni le lieu ni l'heure de donner des détails. | Open Subtitles | مع كامل الاحترام، هذا ليس الوقت أو المكان المُناسب لمُشاركة التفاصيل. |
- Sauf votre respect, même un cochon. | Open Subtitles | مع كلّ احتراماتي سيّدي هل كان الأمر يهم لو كانت جثّة خنزير |
Sauf votre respect, je sais que vous avez pas épousé Shep. | Open Subtitles | انا اعنى , و لا اقصد عدم الاحترام انا اعرف انكِ و شيب لم تتزوجوا مُطلقاً |
Sauf votre respect, ça vaut la peine que je le corrige ? | Open Subtitles | لا شئ شخصى, ولكن بمرور الوقت سوف اعدله لك, وسوف تتحسن الامور؟ |
Sauf votre respect, nous n'avons pas d'opinion. | Open Subtitles | سيدتي ، مع كل فائق الإحترام نحن ليس لدينا رأي |
Sauf votre respect, Votre Majeste, il serait fantaisiste de croire que le commerce a lui seul pourrait faire progresser votre peuple. | Open Subtitles | بكل الإحترام المستحق , فخامتك إنه اعتقاد بعيد المنال قليلاً أن تظن أن التجــارة وحدها ستجلب التقدم لشعبك |