Tu en connais beaucoup qui communiquent pas télépathie, sautent des immeubles et font bouger l'eau par la pensée ? | Open Subtitles | أقصد أن ملايين الناس يستطيعون التواصل بالتخاطر الذهني، يقفزون من البنايات و يحركون المياه بعقولهم |
Comment je suis supposé rivaliser avec des mecs qui sautent du haut des immeubles. | Open Subtitles | كيف يمكنني المتابعة مع أشخاص يقفزون من فوق المباني؟ |
Ensuite la femme et l'homme s'embrassent et sautent sur leur lit. | Open Subtitles | بعدها، المرأة و الرجل يقبلون بعضهم و يقفزون على سريرهم |
à ta petite sœur et toi et vous pouffiez de rire quand les vaches sautent par-dessus la lune. | Open Subtitles | لك ولشقيقتك وانتما تضحكان بخصوص البقر وهو يقفز على القمر |
Je ne crois toujours pas que les vaches sautent par-dessus la lune. | Open Subtitles | انا لازلت لا اعتقد ان البقر يقفز من فوق القمر |
Des bestioles qui vous sautent dessus en bavant. | Open Subtitles | إنهم مثل المخلوقات العصبيّة التي تقفز وتُسيل لعابها من حولك |
Ici et ici ? Ce sont des gens qui sautent du train avant la collision. | Open Subtitles | هؤلاء الناس يقفزوا من القطار قبل الأنفجار |
Ils sautent parfois une génération ou disparaissent, mais... | Open Subtitles | يمكن أن تتخطى جيلاً كاملاً أو أن تختفي إلى الأبد. لكن... |
C'est parce qu'à l'hôpital, ils sautent vite aux conclusions. | Open Subtitles | هم يقفزون بسرعة إلى النتائج في المستشفى. |
Ils sautent, tapent du pied, secouent le poing et hurlent avec passion. | Open Subtitles | انهم يقفزون ويلوحون بأيديهم وينفجرون بالحماس والغضب |
Des gros mecs et des petits garçons qui portent ces chaussures et ils sautent au dessus des barrières et marquent des dunk. | Open Subtitles | أترى ؟ شباب سمينين و قصار يرتدون هذه الأحذية . و هم يقفزون فوق الأسوار و يسجلون هدفاً بكرة السلة |
Les gens qui sautent en parachute ont rarement l'expérience du vertige. | Open Subtitles | الناس نادراً ما يصيبهم الدوار بينما يقفزون بالمظلات |
Les hommes se tirent une balle, sautent d'un immeuble. | Open Subtitles | الرجال يطلقون النار على انفسهم يقفزون من عن المباني الى الأرصفة |
Dans certaines circonstances... elles sautent et saisissent leur derrière avec leur bouche. | Open Subtitles | في ظل ظروف معينة أنهم يقفزون ويمسكوا أعقابهم بأفواههم |
Les grenouilles glisseuses mâles sautent de la cime d'un arbre à l'autre. | Open Subtitles | ذكر الضفدع المنزلق على الاوراقِ يقفز مِنْ رؤوسِ الأشجار |
Rien qu'avec le mercure dans le poisson, surprenant qu'y en ait pas plus qui sautent d'un pont. | Open Subtitles | ما بين الزئبق و الصيد وحدك من العجيب أن لا يقفز شباب آخرون من على الجسر |
Les hommes sages ne sautent pas du haut des immeubles. | Open Subtitles | الرجل العاقل لا يقفز من فوق المبنى |
Certains se laissent tomber. D'autres sautent. On est à l'affût. | Open Subtitles | بعض الإناس تقع و الآخر تقفز فلهذا أنني أبقى يقظاً |
Non, ça c'est les insectes qui sautent dans l'herbe. | Open Subtitles | كـلاّ، تلك حشرات البق التي تقفز بين العشب |
Ils sautent du fourgon et certains s'occupent du conducteur, pendant que les autres transfèrent l'argent. | Open Subtitles | يقفزوا من تلك القاطرة ويقبض أحدهم على السائق وواحد آخر يبدأ بسحب النقود |
Certains gènes sautent une génération. | Open Subtitles | هُناك جينات تتخطى الأجيال. |
Elles sautent sur mon lit. | Open Subtitles | انهن يقفزن على السرير |
Football sans ses casques idiots que vous portez en Amérique, où ils se sautent tous dessus comme une bande de mecs timbrés. | Open Subtitles | إنه كأس العالم ، كرة بدون تلك القبعات السخيفة التي ترتدونها في أمريكا حيث يقومون بالقفز على بعضهم البعض كقطيع من البغال |
Elle m'a montré toutes ces histoires de gamins qui sautent des ponts ou qui se pendent parce qu'ils étaient agressés à l'école. | Open Subtitles | لقد أرتني كل تلك القصص في الانترنت عن أولاد قفزوا من الجسور و شنقوا انفسهم لأنه تم اخافتهم بشكل سيء |