"sauver le monde" - Traduction Français en Arabe

    • إنقاذ العالم
        
    • لإنقاذ العالم
        
    • انقاذ العالم
        
    • لانقاذ العالم
        
    • وإنقاذ العالم
        
    • بانقاذ العالم
        
    • تنقذ العالم
        
    • لينقذ العالم
        
    • أنقاذ العالم
        
    • سأنقذ العالم
        
    • حماية العالم
        
    • لننقذ العالم
        
    • ينقذ العالم
        
    • أنقذ العالم
        
    • إنقاذا للعالم
        
    On a envie de changer les choses, de sauver le monde. Open Subtitles أتعرفين، أنتِ ترغبين برؤية اختلاف ما. تريدين إنقاذ العالم
    Feu pleuvoir, du sang partout, et les jumeaux sauver le monde sous une tour d'horloge à Odessa, ses mains collées à 11:53. Open Subtitles النار تمطر، الدم في كل مكان، والتوائم إنقاذ العالم تحت برج الساعة في أوديسا، يديها تمسك الساعة 11:
    Heureusement... le genre de héros qui peut sauver le monde. Open Subtitles ونأمل، أن يكونوا النوع الذي بوسعه إنقاذ العالم
    Donc, en partant sauver le monde, ta mère a soudain décidé de te laisser ici ? Open Subtitles إذاً وهي في طريقها لإنقاذ العالم قررت أمكِ فجأة أن تترككِ هنا ؟
    À quoi ça sert de sauver le monde, si tu peux pas tirer ton coup de temps en temps? Open Subtitles ، ما فائدة انقاذ العالم لو لا يمكنك أن تمرح من الحين للآخر ، صحيح؟
    Kappa du Bêta de Phi, humanitaire, mener une campagne journaliste dehors sauver le monde. Open Subtitles عضوة علوم الفن الليبرالية، إنسانسة صحفية مسيحية تُشارك في إنقاذ العالم
    Peut-être que cette folie peut aider à sauver le monde. Open Subtitles ربما ذلك الجنون قد يساعدنا على إنقاذ العالم
    Vous avez vendu à vos clients la promesse qu'ils allaient aider à sauver le monde, alors que vous le polluiez pour de l'argent. Open Subtitles بعت فاتورة السلع لعملائك الذين وعدتهم أنّهم سيساعدون في إنقاذ العالم بدلاً من ذلك سمّمتهم من أجل المال
    Mais on se bat pour les mêmes choses: sauver le monde et tuer les démons. Open Subtitles لكن جدول أعمالهم هو نفس جدولنا إنهم يريدون إنقاذ العالم وقتل الشياطين
    Nous partageons la responsabilité de sauver le monde de la guerre et de la faim. UN ونحن نشاطر عبء إنقاذ العالم من الحرب والجوع.
    Deuxièmement, nous devons reformuler les instruments et les règles en vigueur pour tenir compte de cette nouvelle réalité comme nous l'avons fait à l'ère du bipolarisme pour sauver le monde de la destruction. UN ثانيا، علينا إعادة النظر في الأدوات والقواعد بما يتيح لنا التعامل مع هذا الواقع الجديد تماما مثلما تم التعامل معها أثناء حقبة سياسات القطبية الثنائية، بغية إنقاذ العالم من الدمار.
    Notre devoir le plus pressant est de sauver le monde de l'autodestruction. UN مهمتنا العاجلة للغاية الآن هي إنقاذ العالم من تدمير ذاته.
    Ce sera une occasion exceptionnelle, dans cette situation spécifique, d'aider à sauver le monde de la faim et de la pauvreté. UN وستكون فرصة عظيمة، في هذه الحالة بالتحديد، للمساعدة على إنقاذ العالم من الجوع والفقر.
    Donc, j'ai entendu que tu es revenu à la maison avec une sorte d'énergie alternative pour sauver le monde. Open Subtitles إذن، لقد سمعت انكَ عُدت للمنزل بصحبة نوع ما من مخطط لطاقة بديلة لإنقاذ العالم
    Bref, si tu acceptes de nous libérer, on file de ce pas sauver le monde. Open Subtitles لو سمحتانا بالذهاب ، سوف نجد وسيلة لإنقاذ العالم في يوم آخر
    Aussi ressent-on le besoin de la force de l'Islam en tant que religion de la connaissance, de la morale et de la justice pour sauver le monde de cette situation dangereuse > > . UN وعليه فإننا نشعر بالحاجة إلى قوة الإسلام بصفته دين المعرفة والأخلاق والعدل لإنقاذ العالم من هذا الوضع المخيف.
    Quand elle était mariée à mon père..., il était toujours occupé... à sauver le monde. Open Subtitles عندما كانت متزوجة من ابى كان دائم التنقل من اجل انقاذ العالم
    Après tout, tu n'as que 9 minutes pour sauver le monde. Open Subtitles رغم كل هذا , أمامك 9 دقائق لانقاذ العالم.
    On peut encore arrêter la guerre et sauver le monde. Open Subtitles أصبح لدينا الفرصة الآن لوقت هذه الحرب وإنقاذ العالم.
    Laissez-moi partir pour que je puisse à nouveau sauver le monde. Open Subtitles يجب ان تدعيني اذهب، لكي اقوم بانقاذ العالم ، ثانية.
    Mais je crois que tu es destiné à me racheter, et sauver le monde. Open Subtitles لكني أؤمن أنك قادر على إصلاح أخطائي و أن تنقذ العالم
    C'est un millionaire qui flirte avec les limites de la loi prêt à sauver le monde avec ses puissants amis. Open Subtitles أنه مليونير ملتزم بالقانون يخرج لينقذ العالم مع أصدقائة ذوو المناصب
    Je suis désolé, juste... nous essayons de sauver le monde, et je suis ici geindre au sujet de bonbon. Open Subtitles أسفة ، نحن فقط نحاول أنقاذ العالم وأنا هنا أنتحب بشأن الحلوى
    En les rejoignant, je pensais sauver le monde, pas le rendre plus dangereux. Open Subtitles عندما أنضممت اليه,اعتقدت بأننى كنت سأنقذ العالم, لا جعله أكثر خطورة.
    Je ne suis coupable que d'essayer de sauver le monde ! Open Subtitles لست مذنباً بأي شكل، عدا محاولة حماية العالم!
    C'est une chose de sauver le monde du mal chaque semaine. Open Subtitles إنه شيء واحد لننقذ العالم من الشر كل أسبوع
    Quelqu'un peut-il sauver le monde des ténèbres éternelles ? Open Subtitles هل يمكن لأي شخص أن ينقذ العالم من الظلام الأبدي ؟
    Je ne peux pas vous parler car je suis en train de sauver le monde ou alors c'est mardi, et je suis au bowling. Open Subtitles لأنني بالخارج أنقذ العالم من الأشرار أو لأن اليوم الثلاثاء، وأنا ألعب البولينج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus