"savais qu'" - Traduction Français en Arabe

    • أعرف أن
        
    • تعلم أن
        
    • أعلم أن
        
    • عرفت أن
        
    • علمت أن
        
    • أعلم أنه
        
    • اعلم ان
        
    • علمت أنه
        
    • تعرف أن
        
    • تعرفين أن
        
    • عرفت أنه
        
    • تعلمين أن
        
    • أعرف أنّ
        
    • أعلم بأن
        
    • عرفت بأن
        
    je savais qu'il y avait plus dans cette histoire tu n'étais pas dans ce silo, n'est ce pas ? Open Subtitles كنت أعرف أن هناك المزيد من القصة لم تكن في تلك الصومعة هل كنت ؟
    je savais qu'il y avait plus dans cette histoire tu n'étais pas dans ce silo, n'est ce pas ? Open Subtitles كنت أعرف أن هناك المزيد من القصة لم تكن في تلك الصومعة هل كنت ؟
    Tu savais qu'on avait tiré sur Tyler. Je te l'avais dit. Open Subtitles تعلم أن تايلور تعرض لطلق نار , أخبرتك بذلك
    T'as pas pensé que je savais qu'un gars était derrière moi ? Open Subtitles ألا تظن بأني كنت أعلم أن ذاك الرجل كان ورائي؟
    Mais après deux heures, je savais qu'une certaine Diane couchait avec le médecin de la ville et que le maire avait filé avec 20000 $ pour s'acheter un bateau. Open Subtitles عرفت أن فتاة تدعى دديان كانت نائمة مع طبيب البلدة و أن العمدة قد فر بمبلغ عشرين ألف دولار
    Le jour où tu m'as enlevé, tu m'as dit que Happy ne pourrait pas accepter ma demande. Tu savais qu'elle était mariée. Open Subtitles في اليوم الذي خطفتني فيه، قلت أن هابي لن تكون قادرة على قبول عرض زواجي علمت أن لديها زوجا
    Parce que je savais qu'il y serait plus à l'aise. Je pensais pouvoir lui soutirer des réponses. Open Subtitles لأني كنت أعلم أنه سيكون أكثر راحة هناك وظننت أن بوسعي استخراج بعض الأجوبة منه
    Je savais qu'il était enroué! Je l'ai fait sortir, je l'ai laissé s'asseoir dans l'herbe humide et... Miss Hutton! Open Subtitles كنت أعرف أن صوته أجش و جعلته يخرج جعلته يجلس على العشب الرطب آنسة هاتون
    Je savais qu'il y avait un truc sous ces traces. Open Subtitles أترى؟ كنتُ أعرف أن هناك شيء بتلك الآثار.
    Je savais qu'il y avait un moyen pour nous de faire face. Ensemble. Open Subtitles كنت أعرف أن هناك طريقة لنا لنتجاوز هذا معاً
    Tu savais qu'en avion, tu es aussi exposée aux radiations qu'avec une radio du thorax? Open Subtitles هل تعلم أن على متن الطائرات، تتعرض لقدر الإشعاع من أشعة الصدر؟
    Tu savais qu'il y a plus de 212 micro expressions qui trahissent un mensonge ? Open Subtitles هل تعلم أن هنا هناك أكثر من تعبيرا صغيرا للوجه 212 بإمكانه خيانة كذبة؟
    Je savais qu'aussi longtemps que je serais un agent, ce serait tout ce que je n'aurais jamais, et je veux plus que ça. A part ça.. Open Subtitles كنت أعلم أن عملى كعميل سرى سيكون ذلك آخر ما يمكننى تحقيقه، ولكنى أريد أكثر من ذلك
    Je savais qu'il y avait une raison pour que je n'ai pas arraché ta précieuse langue. Open Subtitles كنت أعلم أن ثمة سبباً وجيهاً منعني من اقتلاع لسانك المعسول هذا
    En fait, je me doutais de rien, mais je savais qu'on me cachait quelque chose. Open Subtitles حسناً , لم يكن عندي أدني فكرة لكن عرفت أن هناك شيئ لم أعرفه
    Mais je savais qu'elle était malade, très malade. Open Subtitles لكنّي علمت أنّها مريضة، علمت أن حالتها متدهورة.
    Je savais qu'il était doué, mais tu dis qu'il est un scientifique avec des pouvoirs. Open Subtitles أعني، أنا كنت أعلم أنه عالم موهوب. ولكنك تقولين بأنه... عالم موهوب.
    Je savais qu'il y avait une raison au fait que l'inspiration ne nous venait pas! Open Subtitles كنت اعلم ان هنالك سبب لما لم يصلنا الإلهام
    Je savais qu'il était barbu avant d'entrer dans la pièce. Open Subtitles ‫علمت أنه ستكون له لحية ‫قبل أن ندخل
    Tu savais qu'il y a moins de kidnapping aujourd'hui qu'il y a 20 ans ? Open Subtitles هل تعرف أن الخطف أقل مما كان عليه منذ 20 عام؟
    Et voilà ma carte de Noël pour cette année. Tu savais qu'il s'agissait d'un restaurant végétarien ? Open Subtitles مرحباً , هذه بطاقة عيد الميلاد هل تعرفين أن هذا المكان نباتي ؟
    Je savais qu'à terme, on devrait passer par des modèles. Open Subtitles عرفت أنه على المدى البعيد علينا صنع النماذج
    Tu savais qu'en ligne, il y a toute une littérature de fan fiction sur Quake ? Open Subtitles هل تعلمين أن على الانترنت هناك مكتبة من الخيال العلمي عن الزلزال؟
    Moi qui savais qu'une raclée m'attendait quand je rentrerais à la maison. Open Subtitles وهو يخرج من موقف السيارات، وكنت أعرف أنّ كان هُناك ضرب ينتظرني عندما أعود للمنزل
    Si je savais qu'être fiancés allait être comme ça, je t'aurais demandé dès le début. Open Subtitles أتعلمين، إذا كنت أعلم بأن الخطوبة هكذا لكنت تقدمت إليك عندما التقينا
    Je savais qu'une chose ne tournait pas rond avec cette fille. Open Subtitles أترين لقد عرفت بأن هناك شيء بخصوص تلك الفتاة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus