"savais qu'il" - Traduction Français en Arabe

    • أعرف أنه
        
    • عرفت أنه
        
    • أعلم أنه
        
    • اعرف انه
        
    • تعلم أنه
        
    • علمت أنه
        
    • علمت انه
        
    • تعلم انه
        
    • تعلمين أنه
        
    • أعلم أنّه
        
    • أعرف أنّه
        
    • أعلم بأنه
        
    • تعرف أنه
        
    • تعلمين انه
        
    • علمت بأنه
        
    Je savais qu'il était têtu, mais ça, c'est le pompon ! Open Subtitles كنت أعرف أنه سيثير مشكله لكن هذه هي الأسوأ
    Je savais qu'il n'était pas sérieux, il disait ça pour plaisanter. Open Subtitles كنت أعرف أنه كان يحاول فقط أن يكون مضحكا.
    Mais au moins, quand il m'embrassait, je savais qu'il m'aimait. Open Subtitles لكن على الأقل عندما قبلني عرفت أنه أحبني
    Parce que je savais qu'il y serait plus à l'aise. Je pensais pouvoir lui soutirer des réponses. Open Subtitles لأني كنت أعلم أنه سيكون أكثر راحة هناك وظننت أن بوسعي استخراج بعض الأجوبة منه
    Je savais qu'il y avait une réponse à ce mystère et je ne suis pas allé dormir avant d'avoir compris. Open Subtitles اعرف انه يجب ان يكون اجابة لهذا الغموض و انا فقط لم اذهب للنوم حتى اكتشفه.
    - Mais tu savais qu'il était aussi obsédé par des chaussons japonais de femme ? Open Subtitles ولكن هل تعلم أنه كان مهووس أيضا بقباقب النساء اليابانية
    Je savais qu'il était barbu avant d'entrer dans la pièce. Open Subtitles ‫علمت أنه ستكون له لحية ‫قبل أن ندخل
    Tu savais qu'il a donné 50 000 $ à un prêcheur qu'il n'avait jamais vu ? Open Subtitles هل علمت انه تبرع بخمسون الف دولار الي راهب لم يقابله من قبل
    J'ai trouvé ça très étrange, et je savais qu'il était impliqué. Open Subtitles أعتقد أن هذا غريباً جداً أعرف أنه بالتأكيد أنه هذا الرجل متورط بطريقة ما
    Si Lena était méchante, je savais qu'il faudrait peu de temps pour que tu viennes la libérer. Open Subtitles أنا أعرف أنه كان فقط مسألة وقت قبل أن ظهر لاطلاق سراحها.
    Mais j'en profite, car je savais qu'il te suivrait ici aussi. Open Subtitles ولكني استغل ميزة، لأنني كنت أعرف أنه سوف يتبع ك الى هنا، أيضا
    - Je savais qu'il était corrompu. - Où est-il ? Open Subtitles ـ عرفت أنه كان فاسدًا ـ أين هو؟
    Comme tu savais qu'il existait un général vénézuélien assassiné par un tireur d'élite à la fin des années 80. Open Subtitles كما عرفت أنه كان هناك جنرال فنزويلي اغتيل على يد قناص في أواخر الثمانينيات.
    Je savais qu'il était doué, mais tu dis qu'il est un scientifique avec des pouvoirs. Open Subtitles أعني، أنا كنت أعلم أنه عالم موهوب. ولكنك تقولين بأنه... عالم موهوب.
    Je suis resté là, je savais qu'il allait appuyer sur la détente... mais il ne l'a pas fait. Open Subtitles وقفت هكذا فحسب وكنت أعلم أنه سيسحب الزناد ولكنه لم يفعل
    Je savais qu'il était possible de tomber et continuer à tomber. Open Subtitles انا دائما كنت اعرف انه من المحتمل السقوط و استمر في السقوط
    Tu savais qu'il essayait tout le temps de coucher avec moi ? Open Subtitles هل كنت تعلم أنه لطالما أراد الوصول لسروالي التحتي ؟
    Je savais qu'il serait bon. Open Subtitles علمت أنه سيفهم الأمر عند الوصول للقاعدة الثالثة.
    Peut-être qu'au fond de moi je savais qu'il y avait encore un truc entre nous. Open Subtitles لا اعلم, ربما بالداخل علمت انه ما زال هناك شيء بيننا
    Tu savais qu'il y a toujours des journalistes qui campent devant notre maison ? Open Subtitles هل تعلم انه لا يزال هناك صحفيين معسكرين امام منزلنا ؟
    Est-ce que tu savais qu'il faut remplir une déclaration d'utilisation du terrain afin qu'il soit approuvé par l'avocat général ? Open Subtitles هل تعلمين أنه سيكون عليك تقديم تصريح ضريبي لاستخدام الأرض كي يوافق عليه النائب العام للولاية؟
    Je l'ai choisi car je savais qu'il ne nuirait pas à l'équipe. Open Subtitles لقد إخترتُه لأنّي أعلم أنّه لن يؤذي الفريق
    Je suis désolée. Je savais qu'il viendrai, mais pas si tôt, je le jure. Open Subtitles أنّا مُتأسِفة ، لقدْ عرفَت أنّه سيأتي ، و لكنْ أقسم أنّي لم أعرف أنّه سيأتي قريباً جداً.
    Il ne savait pas trop comment s'excuser, mais je savais qu'il se sentait mal, alors, je lui ai appris à utiliser une e-carte d'anniversaire automatisée. Open Subtitles لم يعرف حقاً كيف يتأسف, و لكنني أعلم بأنه شعر شعور سيء لذلك , قمت بتعليمه كيف يقيم نظام تلاقئي لكروت المعايدة
    Tu savais qu'il te frapperait et que tu tomberais par terre. Open Subtitles أنت تعرف أنه سيضربك، أنت تعرف أنك ستقع على الأرض
    Tu savais qu'il était sur ce vol ? Open Subtitles هل كنتِ تعلمين انه سيكون علي متن الطائرة؟
    Je savais qu'il serait là tant qu'il y aurait de l'argent. Open Subtitles علمت بأنه سيكون موجوداً طالما أن المال دائماً موجود

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus