"savais que c'" - Traduction Français en Arabe

    • أعرف أنه
        
    • أعرف أنها
        
    • علمت أن هذا
        
    • أعلم أن هذا
        
    • أعرف أن هذا
        
    • علمت أنه
        
    • تعلم أنها
        
    • أعلم أن ذلك
        
    • عرفت أن هذا
        
    • علمت أنك
        
    • اعرف انها
        
    • عرفت أن الأمر
        
    • علمت انه
        
    • تعرفين أنها
        
    • كنت أعلم أنها
        
    Ma mère et les infirmières ne m'ont pas crue, mais je savais que c'était vrai. Open Subtitles بطبيعة الحال، والدتي والممرضات لم يصدقوا، ولكن كنت أعرف أنه كان حقيقيا.
    Donc, je savais pas qui c'était, ok, mais je savais que c'était quelqu'un d'important, parce qu'il devait y avoir exactement cinq rondelles de citron dans l'eau. Open Subtitles إذًأ، لم أكن أعرف من سيأتي لكن كنت أعرف أنه شخص مميز لأنهم طلبوا طلب محدد من 5 ليمونات مقطعة شرائح
    Je savais que c'était toi! M. "l'acteur de doublage". Open Subtitles وكنت أعرف أنه كان لك، بلدي الدوبلاج الفنان.
    Je m'en rends compte. Je savais que c'était un délit. Open Subtitles أتفهم ذلك، أعرف أنها جريمة، وقد فعلتها على أي حال
    Désolée. Je savais que c'était toi, mais si ça ne l'avait pas été ? Tu sais. Open Subtitles آسفة، علمت أن هذا أنت، لكن ماذا لو لم تكُن أنت؟
    Je savais que c'était naïf et que les gens me pensaient fou, mais je ne voulais pas être un de ces pigeons... piégés dans un malheureux mariage et ils sont trop... terrifiés pour partir ou ils boivent trop ou préfèrent... mener une double vie. Open Subtitles أعلم أن هذا كان ساذجًا.. والناس ظنوا بأني مجنون.. ولكن لم أكن أريد أن أكون واحدًا من هؤلاء الفشله الذين..
    Donc si tu savais que c'était moi, pourquoi tuer Remy ? Open Subtitles لذلك إذا كنت أعرف أنه كان لي، لماذا اخراج ريمي؟
    Donc, je savais pas qui c'était, hein, mais je savais que c'était quelqu'un d'important, parce qu'il devait y avoir exactement cinq rondelles de citron dans leurs verres. Open Subtitles لذا.. لم أكن أعرف من هو لكني كنت أعرف أنه شخص مشهور
    Je savais que c'était vous. Open Subtitles ؟ كنت أعرف أنه أنت يارجل لك رأيتك على شاشة التلفزيون،
    Et je savais que c'était absolument nécessaire que sa pensée s'efface. Open Subtitles وكنت أعرف أنه كان الضرورة القصوى أن يذهب عقله فارغ.
    Je savais que c'était un sanguinaire, mais je pensais pouvoir le faire changer. Open Subtitles وحتى أننى وقتها كنت أعرف أنه متعطش للدماء ولكنى إعتقدت أن بإستطاعة قلبى تغييره
    Je savais que c'était impoli et que je dramatisais, mais'avais I'impression d'avoir aperçu le fantôme de I'opéra. Open Subtitles كنت أعرف أنه كان وقحا وأكثر من مثيرة، ولكني شعرت وكأنني سوف ينظر فقط شبح الأوبرا.
    Je savais que c'était soit Georges Altman, soit un vers parasite. Open Subtitles كنت أعرف أنه إما جورج ألتمان أو دودة شريطية طفيلية
    Je savais que c'était mon miroir grossissant. Open Subtitles ماذا كنت تعتقد أن كان؟ كنت أعرف أنه كان مرآة مكبرة.
    Elle est sortie pour acheter du gin à mon père... mais je savais que c'était pour mon cadeau. Open Subtitles وقال أمى أنها ستخرج لتشترى لأبى زجاجة خمر ولكنى كنت أعرف أنها ذاهبة لتشترى لى تلك العروسة
    Je savais que c'était trop beau. Open Subtitles علمت أن هذا كان جيداً جداً على أن يكون حقيقياً
    Et ensuite un autre, car je savais que c'est tout ce que je pouvais faire ? Open Subtitles وبعدها واحدة أخرى لأني كنت أعلم أن هذا جل مايمكنني عمله
    C'était un moment étrange, mais c'était comme si je savais que c'était ma chance, Open Subtitles كانت لحظة غريبة، ولكنه كان مثل كنت أعرف أن هذا كان فرصتي، مثل،
    Je savais que c'était une erreur de vous laisser me parler pour configurer cette puce. Open Subtitles علمت أنه كان خطأ مني بأن أسمح لك بمُحادثتي بشأن تكوين تلك الرقاقة
    Pourquoi n'as-tu pas cessé le lancement si tu savais que c'était faux ? Open Subtitles إذن لماذا غيّرت موعد الغداء لو كنت تعلم أنها خدعة؟
    Enfin, je savais que c'était français. Je ne pensais pas qu'ils l'avaient nommé. Open Subtitles أعني,أعلم أن ذلك كان بالفرنسية,فقط لم أعرف أن لديهم اسماً لذلك
    Je savais que c'était une erreur. C'est bon. C'est fini. Open Subtitles لقد عرفت أن هذا خاطئ ، هذه هي لقد قُضي الأمر.
    Je savais que c'était toi dans ce machin étrange de portail ! Open Subtitles علمت أنك سبب تلك البوابات الكونية الغريبة!
    J'ai pris des cours parce que je savais que c'était votre danse préférée. Open Subtitles كنتُ آخذ دروساً بها لأنني اعرف انها المفضله لديكِ
    Je savais que c'était eux ou moi. Open Subtitles لقد عرفت أن الأمر يتعلق بحياتهم أو بحياتي
    Si je savais que c'était une possibilité, J'aurai voulu que tu me laisses dans cette maison. Open Subtitles إن كنتُ علمت انه خيارًا، كنتُ لجعلتكِ تحشريني هناك.
    Tu savais que c'était incorrect. Pourquoi n'avoir rien dit ? Open Subtitles ‫"ماري"، كنت تعرفين أنها خاطئة، ‫لم لم تقولي شيئا؟
    Je savais que c'était la même femme, mais je savais aussi que je ferai tout pour être sûr que notre famile reste ensemble. Open Subtitles كنت أعلم أنها كانت نفس المرأة لكني أيضًا كنت أعلم أني قد أفعل أي شيء حتي تظل عائلتنا سويًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus