"savait où" - Traduction Français en Arabe

    • يعرف أين
        
    • يعرف مكان
        
    • يعلم أين
        
    • عرف أين
        
    • علم أين
        
    • يعرف اين
        
    • يعلم اين
        
    • يعلم بمكان
        
    • علموا أين
        
    • يعلم مكان
        
    • علم بأماكن
        
    Il a dit qu'il devait quitter la ville, qu'il savait où il pouvait voler une voiture. Open Subtitles ، قالَ أنّه بحاجةٍ للخروج من البلدة . وأنّه يعرف أين يمكنه أن يسرق سيّارة
    Je suis certain qu'il savait où il se trouvait. Open Subtitles انا عندي اسبابي المنطقية في أنه يعرف أين هي
    Il savait où elle vivait parce qu'il était déjà venu. Open Subtitles وكان يعرف مكان منزلها لأنه كان هناك من قبل
    J'ai la clé et une seule personne savait où il était. Open Subtitles حسناً، أنا لديّ المُفتاح الوحيد للمكتب. وشخصُاً واحد آخر يعلم أين وضعت البيان.
    Il savait où aller et où toutes les caméras étaient placées. Open Subtitles هو عرف أين طريقه عرف أماكن جميع الكاميرات
    On pense que celui qui a votre enfant a les clés de la voiture ou il savait où était le double. Open Subtitles نظن أنّ كائناً كان من أخذ طفلتكِ كان لديه مُفتاح سيّارتكِ. أوّ أنه علم أين كانت النسخة الإحتياطية.
    Il savait où chaque caméra de surveillance se trouvait et a choisi son chemin en fonction. Open Subtitles كان يعرف اين تتواجد كاميرات المراقبه واختار طريقا وفقا لذلك
    - Il avait dit qu'il savait où il était. Open Subtitles ماذا تعنين، بربما؟ في السيارة قال أنه يعرف أين هو
    Et tu es venu ici pour lui demander si il savait où elle est. Open Subtitles وانت قدِمت كي تسأل اذا ما كان يعرف أين هي
    Nul ne savait où. Nul ne sait quand. Open Subtitles لم يكن أحد يعرف أين و متى ستوجد التذكرة الأولى
    Seul mon mari savait où était l'argent. Open Subtitles سيحاولن أن يجدوا ذلك المال المفقود لكن الشخص الوحيد الذي يعرف مكان المال هو زوجي
    Il a dit qu'il savait où un américain était enterré vivant. Open Subtitles "قال أنّه يعرف مكان أمريكيّ مدفنون حيّاً"
    Tu as mis hors-jeu le seul qui savait où est ton père. Open Subtitles أنت فقط فقدت الشخص الذى يعرف مكان والدك
    Celui qui lui a tiré dessus savait où le trouver. Open Subtitles أياً كان من أطلق عليه النار كان يعلم أين سيجده.
    Il savait où me chercher. Open Subtitles كان يعلم أين يجدر به البحث عني
    Mais personne ne savait où était ce bâtard. Open Subtitles للأسف لا أحد يعلم أين ذهب ذلك اللعين
    Il savait où mettre la bombe, mais pas quand la faire exploser Il a merdé Open Subtitles لقد عرف أين يضع القنبله, لكن لم يعرف متي
    Il savait où se placer pour que cette caméra ne le filme pas. Open Subtitles عرف أين عليه الوقوف حتى لا تصوره كاميرا المراقبة
    Mais quelqu'un avec la jugeote d'un détective savait où regarder, hein ? Open Subtitles ولكن محقق ذكي، علم أين عليه أن يبحث، أليس كذلك؟
    Je croyais qu'il n'y avait plus de piste, que personne ne savait où chercher. Open Subtitles اعتقدت انه لم يتبقى اي أثر بعد الان،انه لا يوجد احد يعرف اين يبحث
    Teddy savait où sa mère gardait ses bijoux et quand son père serait absent. Open Subtitles تيدي يعلم اين تحتفظ والدته بالمجوهرات و عندما يكون والده قد رحل
    Mais il a comme qui dirait, vu venir, en essayant de faire croire à la famille qu'il savait où Kelly Burkhardt et l'enfant étaient. Open Subtitles لكن نوعا ما علم بِدُنوِّ أجله محاولا خداع العائلة بجعلها تعتقد أنه كان يعلم بمكان كيلي بيركهارت و الطفلة
    Ils n'ont rien trouvé, mais il savait où chercher. Open Subtitles لم يجدوا شئ ولكنهم علموا أين يبحثوا
    Le suspect savait où était la caméra. Open Subtitles نعم, المجرم كان يعلم مكان الكاميرا
    Le Capitaine Vandevere savait où je me trouvais à tout moment. Open Subtitles الكابتن فانديفر قد علم بأماكن تواجدى طوال الوقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus