"savent ce" - Traduction Français en Arabe

    • يعرفون ما
        
    • يعلمون ما
        
    • تعرف ما
        
    • يعلمون بما
        
    • يعلمون ماذا
        
    • يعرفان ما
        
    • يعرفون بما
        
    • عرفوا ما
        
    Et tous ceux qui sont avant vous savent ce que vous avez fait et pas fait. Open Subtitles وكل من أتوا قبلك على هذه الأشرطة يعرفون ما فعلت وما لم تفعل
    Je crois que de nombreux membres savent ce qui s'est produit lors de cette conférence. UN وأعتقد أن العديد مـن اﻷعضاء. يعرفون ما حدث في ذلك المؤتمـر.
    Peu d'entre ces élèves savent ce qu'il faut faire et certains peuvent abandonner l'école ou s'adonner au harcèlement pour se défendre. UN فالقليلون منهم يعرفون ما يتعين عليهم فعله وقد يتركون الدراسة أو يصبحون متحرشين من أجل التعايش مع واقعهم.
    Pas un seul, car ils savent ce que j'essaie de faire pour les aider. Open Subtitles ولا واحد منهم ، لأنهم يعلمون ما أبذله من أجل مساعدتهم
    Les habitants des pays savent ce dont ils ont besoin et ce qui est acceptable dans leur culture. UN إن شعوب البلدان هي التي تعرف ما تحتاجه وما هو مقبول في ثقافتها.
    Les gens savent ce que tu as fait à la prison. Open Subtitles إنّهم يعلمون بما فعلتِ في السجن، وقد قبلوه.
    Tu sais, peu de gens savent ce qu'ils veulent vraiment ? Open Subtitles أتعرف أن قليل من الناس يعلمون ماذا يريدون أن يفعلوا؟
    Ils savent ce qu'ils peuvent faire; ils veulent savoir ce que fera l'Assemblée générale. UN إنهم يعرفون ما يستطيعون القيام به، وهم يريدون أن يعرفوا ما الذي ستفعله الجمعية العامة.
    Ce n'est pas vrai de dire que les employés et les administrateurs des institutions savent ce qu'il y a de mieux pour les personnes handicapées. UN وليس صحيحاً أن العاملين في المؤسسات والأوصياء يعرفون ما هو أفضل بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Je me demande si les dirigeants de ces pays savent ce qui est fait en leur nom, ou même s'ils s'en soucient. UN وأتساءل عما إذا كان زعماء تلك البلدان يعرفون ما يجري باسمهم، أو يكترثون له.
    Tout le monde en rit comme à une stupide blague mais ces gars savent ce qu'ils font. Open Subtitles الجميع يضحكون على هذه المزحة الغبية ولكن هؤلاء الاشخاص يعرفون ما يفعلون
    Certains savent ce qu'ils achètent avec une avocate. Open Subtitles بعض الناس يعتقدون بأنهم يعرفون ما يشترونه بامرأة محامية
    Seules trois personnes dans le monde savent ce que je suis sur le point de vous dire. Open Subtitles فقط ثلاثة أشخاص في هذا العالم يعرفون ما سأخبرك به
    Tu sais, quand les gens disent qu'ils savent ce que tu traverses, en général, c'est faux. Open Subtitles أتعلمين, عندما يقول الناس أنهم يعرفون ما تمرين به, هم في العادة لا يعرفون.
    Seules trois personnes savent ce que je vais vous dire. Open Subtitles فقط ثلاثة أشخاص في العالم يعرفون ما سأخبرك به
    La plupart des êtres humains savent ce qui leur convient le mieux et les pauvres eux-mêmes peuvent accroître les chances de succès des mesures d'allégement de la pauvreté. UN ومعظم الناس يعلمون ما هو اﻷفضل بالنسبة إليهم، والفقراء أنفسهم بوسعهم زيادة فرص نجاح تدابير التخفيف من حدة الفقر.
    Ils savent ce qu'on achète. Ce qu'on mange Où est-ce qu'on va au toilette. Open Subtitles يعلمون ما نقوم بشرائهن ويعلمون ما نأكله ومتى ندخل المرحاض
    Parce qu'ils savent ce qui se passe dans le monde. Open Subtitles لأنهم يعلمون ما يجري بالعالم, لهذا السبب لا يحملون أسلحة
    Les femmes savent ce qui unit les familles, les communautés, les sociétés. UN فالمرأة تعرف ما الذي يحافظ على تماسك الأسر والمجتمعات المحلية والمجتمعات الكبيرة.
    Ils ont des personnes sur le terrain ils savent ce qui se passe. Open Subtitles يعمل لديهم أشخاص ممن يعلمون بما يجري
    Toutes ces personnes ils savent ce que ma mère fait réellement ici ? Open Subtitles كل هؤلاء الناس هل يعلمون ماذا فعلت أمي حقا لتدخلهم هنا ؟
    Je suis sûr qu'ils savent ce qu'ils font. Open Subtitles أنا على ثقةٍ مِن أنهما يعرفان ما يفعلانه
    T'es dйjа dans la merde. Tes potes savent ce que t'as fait. Open Subtitles لأنك فشلت يا ويلي رفاقك يعرفون بما فعلت أمس
    Mais encore une fois, s'ils savent ce que je sais sur ton mobile. Open Subtitles ولكن، للمرة الثانية، لو عرفوا ما أعرف عن امتلاكك دافعا لهذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus